阴灵不散 неуходящая злая душа
Explanation
旧时迷信指人死后灵魂不会散去。现多比喻坏人、坏事虽已清除,但不良的影响还在起作用。
Раньше считалось суеверием, что души умерших не рассеиваются. Сейчас это чаще всего относится к дурному влиянию плохих людей или плохих дел, которое продолжает действовать, даже если их устранили.
Origin Story
话说清朝时期,江南一带有个大财主,名叫钱万贯,他为人奸诈,巧取豪夺,欺压百姓,民怨沸腾。钱万贯死后,当地百姓都说他阴灵不散,夜里总能听到他阴森森的笑声,以及各种奇怪的声响,一些胆小的村民更是吓得不敢出门。据说,钱万贯的府邸也因此变得阴森恐怖,后来他的后代也逐渐败落,家道中落,钱万贯死后的几年间,这宅院发生了好几次火灾,当地人都觉得这是钱万贯的阴灵不散,在报复世人,直到后来府邸彻底荒废,他的恶行才渐渐被人遗忘。
Говорят, что во времена династии Цин в районе Цзяннань жил богатый торговец по имени Цянь Ваньгуань. Он был хитрым и коварным, вымогал деньги и угнетал народ, вызывая народное негодование. После его смерти местные жители говорили, что его дух не рассеялся, и по ночам слышны его жуткие смехи и различные странные звуки. Некоторые трусливые сельские жители даже слишком боялись выходить из дома. Говорили, что жилище Цянь Ваньгуаня было заброшено, и впоследствии его потомки постепенно обнищали, семейное состояние пришло в упадок. В течение нескольких лет после смерти Цянь Ваньгуаня в его резиденции произошло несколько пожаров. Местные жители считали, что это влияние духа Цянь Ваньгуаня, мстящего миру, пока резиденция не была полностью заброшена, и его злодеяния постепенно забылись.
Usage
作谓语、定语;用于坏人或坏事等
В качестве сказуемого, определения; используется для плохих людей или плохих дел
Examples
-
这座古宅阴灵不散,夜里总能听到怪声。
zhè zuò gǔ zhái yīn líng bù sàn, yè lǐ zǒng néng tīng dào guài shēng
Этот старый дом с привидениями; по ночам всегда слышны странные звуки.
-
虽然贪官污吏已被绳之以法,但他们留下的恶劣影响阴灵不散。
suīrán tān guān wū lì yǐ bèi shéng zhī yǐ fǎ, dàn tāmen liú xià de è liè yǐng xiǎng yīn líng bù sàn
Хотя коррумпированные чиновники были привлечены к ответственности, негативное влияние, которое они оставили, сохраняется.