中午在食堂碰面 Öğlen yemekhanesinde karşılaşma zhōngwǔ zài shítáng pèngmiàn

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

小明:哇,真巧,在这儿碰到你了!
小红:是啊,你也来食堂吃饭啊?
小明:是啊,今天想吃点儿清淡的。你呢?
小红:我也是,最近胃口不太好。
小明:咱们一起吃吧?
小红:好啊!

拼音

xiǎoming: wā, zhēn qiǎo, zài zhèr pèng dào nǐ le!
xiǎohóng: shì a, nǐ yě lái shítáng chī fàn a?
xiǎoming: shì a, jīntiān xiǎng chī diǎnr qīngdàn de. nǐ ne?
xiǎohóng: wǒ yě shì, zuìjìn wèikǒu bù tài hǎo.
xiǎoming: zánmen yīqǐ chī ba?
xiǎohóng: hǎo a!

Turkish

Xiaoming: Vay canına, burada karşılaşmak ne kadar tesadüf!
Xiaohong: Evet, sen de yemekhaneye yemek yemeye mi geldin?
Xiaoming: Evet, bugün hafif bir şeyler yemek istiyorum. Ya sen?
Xiaohong: Ben de, son zamanlarda iştahım pek yok.
Xiaoming: Birlikte yer miyiz?
Xiaohong: Olur!

Sık Kullanılan İfadeler

中午好!

zhōngwǔ hǎo!

Tünaydın!

真巧啊,在这里碰到你。

zhēn qiǎo a, zài zhè lǐ pèng dào nǐ.

Burada karşılaşmak ne kadar tesadüf!

一起吃吧?

yīqǐ chī ba?

Birlikte yer miyiz?

Kültürel Arka Plan

中文

在中国的食堂文化中,与同事或同学一起吃饭是很常见的。

中午碰面通常会简单问候,然后直接进入主题。

在食堂吃饭,通常选择价格实惠的菜品。

拼音

zài zhōngguó de shítáng wénhuà zhōng, yǔ tóngshì huò tóngxué yīqǐ chī fàn shì hěn chángjiàn de。

zhōngwǔ pèngmiàn tōngcháng huì jiǎndān wènhòu, ránhòu zhíjiē jìnrù zhǔtí。

zài shítáng chī fàn, tōngcháng xuǎnzé jiàgé shíhuì de càipǐn。

Turkish

Çin yemekhane kültüründe, meslektaşlarınız veya sınıf arkadaşlarınızla yemek yemek yaygındır.

Öğlen karşılaşmalarında genellikle kısa bir selamlama yapılır ve ardından konuya geçilir.

Yemekhanede genellikle uygun fiyatlı yemekler tercih edilir.

Gelişmiş İfadeler

中文

今天菜色不错啊!

最近工作怎么样?

周末有什么安排吗?

拼音

jīntiān càisè bùcuò a!

zuìjìn gōngzuò zěnmeyàng?

zhōumò yǒu shénme ānpái ma?

Turkish

Bugün yemekler harika görünüyor!

İşler nasıl gidiyor?

Hafta sonu için planlarınız var mı?

Kültürel Tabuklar

中文

避免谈论敏感话题,例如政治或宗教。

拼音

biànmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì huò zōngjiào。

Turkish

Siyaset veya din gibi hassas konuları tartışmaktan kaçının.

Ana Noktalar

中文

适用场景:在食堂等公共场所与熟人或同事碰面。 年龄/身份适用性:适用于所有年龄段和身份的人。 常见错误提醒:避免过于正式或过于随意。

拼音

shìyòng chǎngjǐng: zài shítáng děng gōnggòng chǎngsuǒ yǔ shúrén huò tóngshì pèngmiàn。 niánlíng/shēnfèn shìyòng xìng: shìyòng yú suǒyǒu niánlíng duàn hé shēnfèn de rén。 changjiàn cuòwù tǐngxǐng: biànmiǎn guòyú zhèngshì huò guòyú suíyì。

Turkish

Uygulanabilir senaryolar: Yemekhane gibi kamu alanlarında tanıdıklarla veya iş arkadaşlarıyla karşılaşma. Yaş/kimlik uygulanabilirliği: Her yaş grubuna ve kimliğe uygulanabilir. Yaygın hatalar uyarısı: Çok resmi veya çok gayri resmi olmaktan kaçının.

Alıştırma İpucu

中文

多与朋友或同事练习对话。

尝试在不同的场景下使用这些对话。

注意语调和表情的变化。

拼音

duō yǔ péngyou huò tóngshì liànxí duìhuà。

chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià shǐyòng zhèxiē duìhuà。

zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng de biànhuà。

Turkish

Arkadaşlarınız veya iş arkadaşlarınızla diyalog pratik yapın.

Bu diyalogları farklı senaryolarda kullanmayı deneyin.

Tonlama ve ifadedeki değişikliklere dikkat edin.