商品瑕疵议价 Ürün Kusurları Üzerine Pazarlık Shāngpǐn xiácí yìjià

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

顾客:老板,这件衣服有点瑕疵,你看这儿线头都开了。
老板:哦,是吗?确实有点小问题。您觉得怎么处理比较合适呢?
顾客:这衣服原价300,我觉得至少应该便宜50。
老板:50有点多,这样吧,我给你便宜30,你看怎么样?
顾客:30块也太少了,20块吧,我再看看别的。
老板:好吧,20就20,成交!

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè jiàn yīfu yǒudiǎn xiácí, nín kàn zhèr xiàn tóu dōu kāile.
Lǎobǎn: Ó, shì ma? Quèshí yǒudiǎn xiǎo wèntí. Nín juéde zěnme chǔlǐ bǐjiào héshì ne?
Gùkè: Zhè yīfu yuánjià 300, wǒ juéde zhìshǎo yīnggāi piányí 50.
Lǎobǎn: 50 yǒudiǎn duō, zhèyàng ba, wǒ gěi nín piányí 30, nín kàn zěnmeyàng?
Gùkè: 30 kuài yě tài shǎole, 20 kuài ba, wǒ zài kànkan bié de.
Lǎobǎn: Hǎoba, 20 jiù 20, chéngjiāo!

Turkish

Müşteri: Patron, bu kıyafette küçük bir kusur var, bakın, ipliği çözülmüş.
Patron: Ha, gerçekten mi? Gerçekten küçük bir sorun var. Nasıl çözüleceğini düşünüyorsunuz?
Müşteri: Bu kıyafet 300, en az 50 indirim yapılması gerektiğini düşünüyorum.
Patron: 50 biraz fazla. Size 30 indirim yapayım, ne dersiniz?
Müşteri: 30 çok az, 20 olsun, diğerlerine de bakayım.
Patron: Tamam, 20 olsun, anlaştık!

Diyaloglar 2

中文

顾客:老板,这双鞋的鞋跟有点磨损了,影响美观。
老板:确实有点磨损,不过影响不大吧?
顾客:这鞋我还没穿过呢,就这质量,我要求退货或者打折。
老板:退货?这鞋您都拿在手里了,还能退吗?要不这样,给你便宜40?
顾客:40太少了,30吧。
老板:好吧,30就30。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè shuāng xié de xié gēn yǒudiǎn mósǔn le, yǐngxiǎng měiguān.
Lǎobǎn: Quèshí yǒudiǎn mósǔn, bùguò yǐngxiǎng bù dà ba?
Gùkè: Zhè xié wǒ hái méi chuānguò ne, jiù zhè zhìliàng, wǒ yāoqiú tuìhuò huòzhě dǎzé.
Lǎobǎn: Tuìhuò? Zhè xié nín dōu ná zài shǒu lǐ le, hái néng tuì ma? Yàobù zhèyàng, gěi nín piányí 40?
Gùkè: 40 tài shǎole, 30 ba.
Lǎobǎn: Hǎoba, 30 jiù 30.

Turkish

Müşteri: Patron, bu ayakkabının topuğu biraz aşınmış, görünümünü bozuyor.
Patron: Gerçekten biraz aşınmış, ama çok mu etkiliyor?
Müşteri: Bu ayakkabıyı daha giymedim, bu kaliteyle iade veya indirim istiyorum.
Patron: İade mi? Ayakkabıyı elinde tutuyorsun, iade edebilir misin? Ya da şöyle yapalım, sana 40 indirim yapayım?
Müşteri: 40 az, 30 olsun.
Patron: Tamam, 30 olsun.

Sık Kullanılan İfadeler

这件衣服有点瑕疵

Zhè jiàn yīfu yǒudiǎn xiácí

Bu kıyafette küçük bir kusur var

这双鞋的鞋跟有点磨损了

Zhè shuāng xié de xié gēn yǒudiǎn mósǔn le

Bu ayakkabının topuğu biraz aşınmış

便宜点

Piányí diǎn

İndirim

Kültürel Arka Plan

中文

在中国的购物环境中,讨价还价是一种常见的现象,尤其是在市场或小商店。

通常情况下,卖方会给出初始价格,买方会尝试压低价格,最终价格往往是在双方讨价还价后达成的。

讨价还价的幅度通常取决于商品的种类、质量和市场的行情。

拼音

Zài zhōngguó de gòuwù huánjìng zhōng, tǎojiàhuàjià shì yī zhǒng chángjiàn de xiànxiàng, yóuqí shì zài shìchǎng huò xiǎo shāngdiàn.

Tōngcháng qíngkuàng xià, màifāng huì gěi chū chūshǐ jiàgé, mǎifāng huì chángshì yā dī jiàgé, zuìzhōng jiàgé wǎngwǎng shì zài shuāngfāng tǎojiàhuàjià hòu dá chéng de.

Tǎojiàhuàjià de fúdu fāngcháng qūjué yú shāngpǐn de zhǒnglèi, zhìliàng hé shìchǎng de xíngqíng.

Turkish

Türkiye'de pazarlık yapmak, özellikle pazarlarda veya küçük işletmelerde yaygındır. Genellikle satıcı ilk fiyatı söyler ve alıcı fiyatı düşürmeye çalışır. Son fiyat genellikle karşılıklı pazarlıktan sonra belirlenir. Pazarlık payı genellikle malın türüne, kalitesine ve piyasa fiyatlarına bağlıdır

Gelişmiş İfadeler

中文

这件商品存在一定的质量问题,希望店家能够给予合理的补偿。

鉴于商品存在瑕疵,我要求退货或给予相应的折扣。

考虑到商品的实际情况,以及我的损失,希望您能给出更优惠的价格。

拼音

Zhè jiàn shāngpǐn cúnzài yīdìng de zhìliàng wèntí, xīwàng diànjiā nénggòu gěiyǔ hélǐ de bǔcháng.

Jiàngyú shāngpǐn cúnzài xiácí, wǒ yāoqiú tuìhuò huò gěiyǔ xiāngyìng de zhékòu.

Kǎolǜ dào shāngpǐn de shíjì qíngkuàng, yǐjí wǒ de sǔnshī, xīwàng nín néng gěi chū gèng yōuhuì de jiàgé.

Turkish

Bu üründe bazı kalite sorunları var ve mağazanın makul bir tazminat vermesini umuyorum. Üründeki kusurlar nedeniyle iade veya uygun bir indirim talep ediyorum. Ürünün gerçek durumunu ve zararımızı göz önünde bulundurarak, daha uygun bir fiyat sunmanızı umuyorum

Kültürel Tabuklar

中文

在讨价还价时,避免过于强硬或不礼貌,要注意语气和措辞。

拼音

Zài tǎojiàhuàjià shí, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào zhùyì yǔqì hé cuòcí.

Turkish

Pazarlık yaparken aşırı sert veya kaba olmaktan kaçının, üslubunuza ve kelime seçimlerinize dikkat edin.

Ana Noktalar

中文

该场景适用于在市场、小商店等进行购物时,与店主就商品瑕疵进行议价。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú zài shìchǎng, xiǎo shāngdiàn děng jìnxíng gòuwù shí, yǔ diǎnzhǔ jiù shāngpǐn xiácí jìnxíng yìjià.

Turkish

Bu senaryo, pazarlarda, küçük işletmelerde vb. alışveriş yaparken ürün kusurları konusunda satıcılarla pazarlık yapmak için uygundur.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同类型的讨价还价对话,提高应对不同情况的能力。

注意观察对方的反应,灵活调整自己的策略。

模拟真实的购物场景,提高实战能力。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de tǎojiàhuàjià duìhuà, tígāo yìngduì bùtóng qíngkuàng de nénglì.

Zhùyì guānchá duìfāng de fǎnyìng, línghuó tiáo zhěng zìjǐ de cèlüè.

Mónǐ zhēnshí de gòuwù chǎngjǐng, tígāo shízhàn nénglì.

Turkish

Farklı pazarlık diyaloglarını pratik yaparak farklı durumlarla başa çıkma yeteneğinizi geliştirin. Karşı tarafın tepkisine dikkat edin ve stratejinizi esnek bir şekilde ayarlayın. Gerçek alışveriş senaryolarını simüle ederek pratik becerilerinizi geliştirin