礼品赠送 Hediye Verme
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:您好,李先生,感谢您百忙之中抽出时间来参加我们的签约仪式。为了表达我们诚挚的谢意,我们准备了一份小礼物,请您笑纳。
B:您好,王小姐,感谢您的盛情邀请,这份礼物太贵重了,我不能收下。
A:哪里哪里,只是一点心意,不成敬意。希望这份礼物能代表我们对您长期以来的支持和合作的感谢。
B:那好吧,谢谢您。我会好好珍惜这份礼物的。希望我们未来的合作更加愉快顺利。
A:一定,我们也期待着与您进一步的合作。
拼音
Turkish
A: Merhaba Bay Li, yoğun programınızda zaman ayırıp imza törenimize katıldığınız için teşekkür ederiz. Samimi takdirimizi göstermek için sizin için küçük bir hediye hazırladık. Lütfen kabul edin.
B: Merhaba Bayan Wang, nazik davetiniz için teşekkür ederim. Bu hediye çok değerli, kabul edemem.
A: Bir şey değil, sadece küçük bir jest, takdirimizin bir göstergesi. Umarız bu hediye uzun süredir verdiğiniz destek ve işbirliğinize olan minnettarlığımızı temsil eder.
B: Pekala, teşekkür ederim. Bu hediyeyi çok kıymetli tutacağım. Umarım gelecekteki işbirliğimiz daha da keyifli ve başarılı olur.
A: Kesinlikle, biz de sizinle daha ileri düzeyde işbirliği yapmayı dört gözle bekliyoruz.
Diyaloglar 2
中文
A:您好,李先生,感谢您百忙之中抽出时间来参加我们的签约仪式。为了表达我们诚挚的谢意,我们准备了一份小礼物,请您笑纳。
B:您好,王小姐,感谢您的盛情邀请,这份礼物太贵重了,我不能收下。
A:哪里哪里,只是一点心意,不成敬意。希望这份礼物能代表我们对您长期以来的支持和合作的感谢。
B:那好吧,谢谢您。我会好好珍惜这份礼物的。希望我们未来的合作更加愉快顺利。
A:一定,我们也期待着与您进一步的合作。
Turkish
A: Merhaba Bay Li, yoğun programınızda zaman ayırıp imza törenimize katıldığınız için teşekkür ederiz. Samimi takdirimizi göstermek için sizin için küçük bir hediye hazırladık. Lütfen kabul edin.
B: Merhaba Bayan Wang, nazik davetiniz için teşekkür ederim. Bu hediye çok değerli, kabul edemem.
A: Bir şey değil, sadece küçük bir jest, takdirimizin bir göstergesi. Umarız bu hediye uzun süredir verdiğiniz destek ve işbirliğinize olan minnettarlığımızı temsil eder.
B: Pekala, teşekkür ederim. Bu hediyeyi çok kıymetli tutacağım. Umarım gelecekteki işbirliğimiz daha da keyifli ve başarılı olur.
A: Kesinlikle, biz de sizinle daha ileri düzeyde işbirliği yapmayı dört gözle bekliyoruz.
Sık Kullanılan İfadeler
礼物
hediye
Kültürel Arka Plan
中文
在中国,赠送礼物是一种常见的社交礼仪,尤其是在商务场合。礼物的选择要考虑对方的身份地位和喜好,避免过于贵重或轻浮。
拼音
Turkish
Çin'de, özellikle iş ortamlarında hediye vermek yaygın bir sosyal görgü kuralıdır. Hediye seçimi alıcının statüsünü ve tercihlerini göz önünde bulundurmalı, çok pahalı veya önemsiz hediyelerden kaçınılmalıdır.
Gelişmiş İfadeler
中文
承蒙厚爱,这份礼物太贵重了,我实在不敢收下。
这份礼物承载着贵公司对我们的厚望,我们会倍加珍惜。
为了表达我们的谢意,我们特意准备了一份具有中国特色的礼物,希望您喜欢。
拼音
Turkish
Lütfederseniz, bu hediye çok değerli, gerçekten kabul edemiyorum.
Bu hediye, şirketinizin bizden beklentilerini yansıtıyor ve çok değer vereceğiz.
Minnettarlığımızı ifade etmek için, özel olarak Çin özellikli bir hediye hazırladık, umarız beğenirsiniz.
Kültürel Tabuklar
中文
避免赠送与丧葬相关的物品,如白色或黑色物品;避免赠送钟表,因为在一些地区,钟表代表着“送终”的含义。
拼音
bìmiǎn zèngsòng yǔ sàngzàng xiāngguān de wùpǐn,rú báisè huò hēisè wùpǐn;bìmiǎn zèngsòng zhōngbiǎo,yīnwèi zài yīxiē dìqū,zhōngbiǎo dài biǎo zhe “sòngzhōng” de hànyì。
Turkish
Cenazeyle ilgili hediyelerden, örneğin beyaz veya siyah eşyalardan kaçının; bazı bölgelerde saatler "son yolculuk" anlamına geldiği için saatlerden kaçının.Ana Noktalar
中文
根据收礼人的身份、年龄、职业等因素选择合适的礼物。商务场合一般选择实用性较强的礼品,体现商务诚意。
拼音
Turkish
Alıcının statüsü, yaşı, mesleği vb. gibi faktörlere göre uygun bir hediye seçin. İş ortamlarında genellikle iş ciddiyetini gösteren pratik hediyeler seçilir.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同身份和场合下的礼品赠送对话。
注意观察中国人在商务场合赠送礼物时的礼仪细节。
根据具体情况灵活运用不同的表达方式。
拼音
Turkish
Farklı kimliklerde ve durumlarda hediye verme konuşmalarını pratik yapın.
Çinlilerin iş ortamlarında hediye verirken kullandıkları görgü kurallarına dikkat edin.
Belirli duruma göre farklı ifade biçimlerini esnek bir şekilde kullanın.