辞旧迎新 Eski yıla veda, yeni yıla hoş geldin
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:新年好!祝你新年快乐,万事如意!
B:新年好!谢谢!你也是!希望新的一年我们合作愉快!
C:新年快乐!你们在辞旧迎新的时候有什么特别的习俗吗?
A:我们有贴春联、放鞭炮、吃饺子等习俗,象征着辞旧迎新、好运连连。
B:听起来很有趣!我们那边会在新年的时候和家人一起吃团圆饭,一起庆祝。
C:有机会可以互相交流一下各自的文化习俗。
A:好啊,期待!
拼音
Turkish
A: Yeni yılınız kutlu olsun! Size mutlu bir yeni yıl ve her şeyin en iyisini diliyorum!
B: Yeni yılınız kutlu olsun! Teşekkür ederim! Size de! Yeni yılda güzel bir iş birliğimiz olmasını umuyorum!
C: Yeni yılınız kutlu olsun! Yeni yıl kutlamaları için özel bir geleneğiniz var mı?
A: Yeni yıl dileklerini asmak, havai fişek yakmak ve mantı yemek gibi geleneklerimiz var; bunlar eski yıla veda edip yeni yıla girmeyi ve iyi şansı sembolize ediyor.
B: İlginçmiş! Biz yeni yılı ailemizle birlikte yemek yiyerek kutluyoruz.
C: Bir gün farklı kültür geleneklerimizi paylaşabiliriz.
A: Elbette, sabırsızlıkla bekliyorum!
Diyaloglar 2
中文
A:春节快到了,你准备怎么过?
B:打算回家陪父母,一起吃年夜饭,看春晚。
C:听起来很温馨啊!我们家一般会去寺庙祈福,然后和亲戚朋友聚会。
A:那也很好!不同的习俗,相同的祝福,都是为了祈求新的一年好运。
B:是啊,辞旧迎新,最重要的还是家人团聚。
拼音
Turkish
A: Çin Yeni yılı yaklaşıyor, nasıl geçirmeyi planlıyorsun?
B: Ailemle birlikte olmak, onlarla birlikte yılbaşı yemeği yemek ve yılbaşı galasını izlemeyi planlıyorum.
C: Çok sıcak bir duygu uyandırıyor! Bizim ailemiz genelde tapınağa dua etmeye gider, sonra akrabalarımız ve arkadaşlarımızla bir araya geliriz.
A: Bu da güzel! Farklı gelenekler, aynı dilekler, hepsi yeni yıl için iyi şanslar dilemek için.
B: Evet, yılbaşı gecesinde en önemli şey aile bir araya gelmesidir.
Sık Kullanılan İfadeler
辞旧迎新
Eski yıla veda edip yeni yıla girmek
新年快乐
Yeni yılınız kutlu olsun
万事如意
Her şey gönlünüzce olsun
Kültürel Arka Plan
中文
辞旧迎新是中国传统节日的重要主题,蕴含着人们对过去岁月的告别和对未来美好生活的期盼。
春节期间,家家户户都会贴春联、放鞭炮、吃饺子等,这些习俗都与辞旧迎新密切相关。
辞旧迎新也体现了中华民族乐观向上、积极进取的精神。
拼音
Turkish
Eski yıla veda edip yeni yıla girmek, Çin'in geleneksel bayramlarının önemli bir temasıdır; insanların geçmiş yıllara veda etmesini ve gelecekte daha iyi bir yaşam umudunu içerir.
Çin Yeni Yılı sırasında her aile, eski yıla veda edip yeni yıla girmeyi ve iyi şansı simgeleyen yeni yıl dileklerini asar, havai fişek yakar ve mantı yer.
Eski yıla veda edip yeni yıla girmek, Çin ulusunun iyimser, ilerici ve girişimci ruhunu da yansıtır
Gelişmiş İfadeler
中文
辞旧迎新,继往开来
岁末年初,辞旧迎新
金猴献瑞,辞旧迎新
拼音
Turkish
Eski yıla veda edip yeni yıla girmek, geçmişin mirasını sürdürmek
Yıl sonu, eski yıla veda, yeni yıla hoş geldin
Altın maymun şans getiriyor, eski yıla veda, yeni yıla hoş geldin
Kültürel Tabuklar
中文
在辞旧迎新的场合,避免谈论不吉利的话题,例如疾病、死亡等。应保持积极乐观的态度。
拼音
zài cí jiù yíng xīn de chǎnghé, bìmiǎn tánlùn bù jílì de huàtí, lìrú jíbìng, sǐwáng děng。yīng bǎochí jījí lèguān de tàidu。
Turkish
Eski yıla veda edip yeni yıla girme bağlamında, hastalık ve ölüm gibi uğursuz konuları tartışmaktan kaçının. Olumlu ve iyimser bir tutum sergilenmelidir.Ana Noktalar
中文
该场景主要用于春节或其他新年庆祝场合,适合家人、朋友、同事等各种人群使用。需要注意的是,语言表达应根据场合和对象进行调整,正式场合用语应更正式一些。
拼音
Turkish
Bu sahne, esas olarak Çin Yeni Yılı veya diğer yeni yıl kutlamaları için kullanılır ve aile, arkadaşlar ve iş arkadaşları gibi farklı insan grupları için uygundur. Dikkat edilmesi gereken nokta, dil ifadesinin duruma ve muhataba göre ayarlanması gerektiğidir; resmi durumlarda dil daha resmi olmalıdır.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同语境下的表达,例如正式场合与非正式场合。
尝试用不同的方式表达辞旧迎新的祝福,例如用诗句、谚语等。
注意语气和语调的变化,使表达更生动自然。
拼音
Turkish
Resmi ve gayriresmi durumlar gibi farklı bağlamlarda ifadeler üzerinde pratik yapın.
Şiir veya atasözleri kullanmak gibi farklı yollarla eski yıla veda edip yeni yıla girme dileklerini ifade etmeye çalışın.
İfadenin daha canlı ve doğal olmasını sağlamak için tonlama ve ton değişimlerine dikkat edin