辞旧迎新 Bidding Farewell to the Old and Welcoming the New cí jiù yíng xīn

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:新年好!祝你新年快乐,万事如意!
B:新年好!谢谢!你也是!希望新的一年我们合作愉快!
C:新年快乐!你们在辞旧迎新的时候有什么特别的习俗吗?
A:我们有贴春联、放鞭炮、吃饺子等习俗,象征着辞旧迎新、好运连连。
B:听起来很有趣!我们那边会在新年的时候和家人一起吃团圆饭,一起庆祝。
C:有机会可以互相交流一下各自的文化习俗。
A:好啊,期待!

拼音

A:xīn nián hǎo! zhù nǐ xīn nián kuài lè, wàn shì rú yì!
B:xīn nián hǎo! xiè xie! nǐ yě shì! xī wàng xīn de yī nián wǒmen hé zuò yú kuài!
C:xīn nián kuài lè! nǐmen zài cí jiù yíng xīn de shíhòu yǒu shénme tè bié de xísú ma?
A:wǒmen yǒu tiē chūn lián, fàng biānpào, chī jiǎozi děng xísú, xiàng zhēngzhe cí jiù yíng xīn, hǎo yùn lián lián.
B:tīng qǐlái hěn yǒuqù! wǒmen nàbiān huì zài xīn nián de shíhòu hé jiārén yīqǐ chī tuányuán fàn, yīqǐ qìngzhù.
C:yǒu jīhuì kěyǐ hùxiāng jiāoliú yīxià gèzì de wénhuà xísú.
A:hǎo a, qīdài!

English

A: Happy New Year! Wishing you a happy new year and all the best!
B: Happy New Year! Thank you! You too! Hope we have a good cooperation in the new year!
C: Happy New Year! Do you have any special customs for the New Year's celebration?
A: We have customs such as posting Spring Festival couplets, setting off firecrackers, and eating dumplings, symbolizing the farewell of the old year and the welcome of the new year, and good luck.
B: That sounds interesting! We have a reunion dinner with our families to celebrate the New Year.
C: We could exchange our different cultural customs sometime.
A: Sure, I look forward to it!

Dialogues 2

中文

A:春节快到了,你准备怎么过?
B:打算回家陪父母,一起吃年夜饭,看春晚。
C:听起来很温馨啊!我们家一般会去寺庙祈福,然后和亲戚朋友聚会。
A:那也很好!不同的习俗,相同的祝福,都是为了祈求新的一年好运。
B:是啊,辞旧迎新,最重要的还是家人团聚。

拼音

A:chūn jié kuài dào le, nǐ zhǔnbèi zěnme guò?
B:dǎsuàn huí jiā péi fùmǔ, yīqǐ chī niányè fàn, kàn chūn wǎn.
C:tīng qǐlái hěn wēnxīn a! wǒmen jiā yībān huì qù sìmiào qífú, ránhòu hé qīnqi qǐngyǒu jùhuì.
A:nà yě hěn hǎo! bùtóng de xísú, xiāngtóng de zhùfú, dōu shì wèile qí qiú xīn de yī nián hǎo yùn.
B:shì a, cí jiù yíng xīn, zuì zhòngyào de háishì jiārén tuánjù.

English

A: The Spring Festival is coming soon, how are you going to spend it?
B: I plan to go home to accompany my parents, have a New Year's Eve dinner together, and watch the Spring Festival Gala.
C: That sounds very warm! Our family usually goes to the temple to pray for blessings, and then we gather with relatives and friends.
A: That's also good! Different customs, the same blessings, all for praying for good luck in the new year.
B: Yes, at the turn of the year, the most important thing is family reunion.

Common Phrases

辞旧迎新

cí jiù yíng xīn

See off the old year, welcome the new year

新年快乐

xīn nián kuài lè

Happy New Year

万事如意

wàn shì rú yì

All the best

Cultural Background

中文

辞旧迎新是中国传统节日的重要主题,蕴含着人们对过去岁月的告别和对未来美好生活的期盼。

春节期间,家家户户都会贴春联、放鞭炮、吃饺子等,这些习俗都与辞旧迎新密切相关。

辞旧迎新也体现了中华民族乐观向上、积极进取的精神。

拼音

cí jiù yíng xīn shì zhōngguó chuántǒng jiérì de zhòngyào zhǔtí, yùnhánzhe rénmen duì guòqù suìyuè de gàobié hé duì wèilái měihǎo shēnghuó de qīpàn。

chūnjié qījiān, jiā jiā hùhù dōu huì tiē chūnlián, fàng biānpào, chī jiǎozi děng, zhèxiē xísú dōu yǔ cí jiù yíng xīn mìqiè xiāngguān。

cí jiù yíng xīn yě tǐxiàn le zhōnghuá mínzú lèguān xiàngshàng, jījí jìnqǔ de jīngshen。

English

Seeing off the old year and welcoming the new year is an important theme in traditional Chinese festivals, embodying people's farewell to the past years and their expectation for a better life in the future.

During the Spring Festival, every household will post Spring Festival couplets, set off firecrackers, and eat dumplings. These customs are closely related to seeing off the old year and welcoming the new year.

Seeing off the old year and welcoming the new year also reflects the optimistic, upward, and proactive spirit of the Chinese nation.

Advanced Expressions

中文

辞旧迎新,继往开来

岁末年初,辞旧迎新

金猴献瑞,辞旧迎新

拼音

cí jiù yíng xīn, jì wǎng kāilái

suì mò nián chū, cí jiù yíng xīn

jīn hóu xiàn ruì, cí jiù yíng xīn

English

Bidding farewell to the old year and ushering in the new

End of the year, farewell to the old, welcome to the new

Golden Monkey brings auspiciousness, bidding farewell to the old, welcoming the new

Cultural Taboos

中文

在辞旧迎新的场合,避免谈论不吉利的话题,例如疾病、死亡等。应保持积极乐观的态度。

拼音

zài cí jiù yíng xīn de chǎnghé, bìmiǎn tánlùn bù jílì de huàtí, lìrú jíbìng, sǐwáng děng。yīng bǎochí jījí lèguān de tàidu。

English

In the context of seeing off the old year and welcoming the new year, avoid discussing inauspicious topics, such as illness and death. A positive and optimistic attitude should be maintained.

Key Points

中文

该场景主要用于春节或其他新年庆祝场合,适合家人、朋友、同事等各种人群使用。需要注意的是,语言表达应根据场合和对象进行调整,正式场合用语应更正式一些。

拼音

gāi chǎngjǐng zhǔyào yòng yú chūnjié huò qítā xīnnián qìngzhù chǎnghé, shìhé jiārén, péngyou, tóngshì děng gè zhǒng rénqún shǐyòng。xūyào zhùyì de shì, yǔyán biǎodá yīng gēnjù chǎnghé hé duìxiàng jìnxíng tiáozhěng, zhèngshì chǎnghé yòngyǔ yīng gèng zhèngshì yīxiē。

English

This scene is mainly used for the Spring Festival or other New Year celebrations, suitable for various groups of people such as family, friends, and colleagues. It should be noted that the language expression should be adjusted according to the occasion and the object. The language in formal occasions should be more formal.

Practice Tips

中文

多练习不同语境下的表达,例如正式场合与非正式场合。

尝试用不同的方式表达辞旧迎新的祝福,例如用诗句、谚语等。

注意语气和语调的变化,使表达更生动自然。

拼音

duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de biǎodá, lìrú zhèngshì chǎnghé yǔ fēi zhèngshì chǎnghé。

chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá cí jiù yíng xīn de zhùfú, lìrú yòng shījù, yànyǔ děng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà, shǐ biǎodá gèng shēngdòng zìrán。

English

Practice expressions in different contexts, such as formal and informal occasions.

Try to express New Year's greetings in different ways, such as using poems or proverbs.

Pay attention to changes in tone and intonation to make the expression more vivid and natural.