辞旧迎新 Abschied vom alten Jahr, Willkommen des neuen Jahres
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:新年好!祝你新年快乐,万事如意!
B:新年好!谢谢!你也是!希望新的一年我们合作愉快!
C:新年快乐!你们在辞旧迎新的时候有什么特别的习俗吗?
A:我们有贴春联、放鞭炮、吃饺子等习俗,象征着辞旧迎新、好运连连。
B:听起来很有趣!我们那边会在新年的时候和家人一起吃团圆饭,一起庆祝。
C:有机会可以互相交流一下各自的文化习俗。
A:好啊,期待!
拼音
German
A: Frohes Neues Jahr! Ich wünsche dir ein glückliches neues Jahr und alles Gute!
B: Frohes Neues Jahr! Danke! Dir auch! Ich hoffe auf eine gute Zusammenarbeit im neuen Jahr!
C: Glückliches Neues Jahr! Habt ihr besondere Bräuche zum Jahreswechsel?
A: Wir haben Bräuche wie das Aufhängen von Neujahrsbildern, das Abfeuern von Feuerwerkskörpern und das Essen von Knödeln, die das alte Jahr verabschieden und das neue Jahr begrüßen und Glück symbolisieren.
B: Das klingt interessant! Wir essen im neuen Jahr mit unseren Familien ein Wiedersehensessen, um gemeinsam zu feiern.
C: Wir könnten uns irgendwann unsere verschiedenen Kulturbräuche austauschen.
A: Gerne, ich freue mich darauf!
Dialoge 2
中文
A:春节快到了,你准备怎么过?
B:打算回家陪父母,一起吃年夜饭,看春晚。
C:听起来很温馨啊!我们家一般会去寺庙祈福,然后和亲戚朋友聚会。
A:那也很好!不同的习俗,相同的祝福,都是为了祈求新的一年好运。
B:是啊,辞旧迎新,最重要的还是家人团聚。
拼音
German
A: Das chinesische Neujahr steht vor der Tür, wie planst du es zu verbringen?
B: Ich werde nach Hause gehen, um meine Eltern zu begleiten, mit ihnen das Neujahrsessen essen und das Neujahrsprogramm im Fernsehen schauen.
C: Das klingt sehr warmherzig! Wir gehen normalerweise in den Tempel zum Beten und treffen uns dann mit Verwandten und Freunden.
A: Das ist auch schön! Unterschiedliche Bräuche, die gleichen Wünsche, alles um ein glückliches neues Jahr zu erbitten.
B: Ja, beim Jahreswechsel ist das Wichtigste das Familientreffen.
Häufige Ausdrücke
辞旧迎新
Altes Jahr verabschieden, neues Jahr begrüßen
新年快乐
Frohes Neues Jahr
万事如意
Alles Gute
Kultureller Hintergrund
中文
辞旧迎新是中国传统节日的重要主题,蕴含着人们对过去岁月的告别和对未来美好生活的期盼。
春节期间,家家户户都会贴春联、放鞭炮、吃饺子等,这些习俗都与辞旧迎新密切相关。
辞旧迎新也体现了中华民族乐观向上、积极进取的精神。
拼音
German
Das Abschließen des alten und das Begrüßen des neuen Jahres ist ein wichtiges Thema in den traditionellen chinesischen Feiertagen und beinhaltet die Verabschiedung der vergangenen Jahre und die Erwartung eines schönen zukünftigen Lebens.
Während des Frühlingsfestes hängen alle Familien Neujahrsbilder auf, zünden Feuerwerkskörper an und essen Knödel. All diese Bräuche sind eng mit dem Abschied vom alten und dem Willkommen des neuen Jahres verbunden.
Das Abschließen des alten und das Begrüßen des neuen Jahres zeigt auch den optimistischen, aufwärtsstrebenden und proaktiven Geist des chinesischen Volkes.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
辞旧迎新,继往开来
岁末年初,辞旧迎新
金猴献瑞,辞旧迎新
拼音
German
Altes Jahr verabschieden, Neues Jahr einläuten
Jahresende, Abschied vom Alten, Willkommen des Neuen
Goldener Affe bringt Glück, Abschied vom Alten, Willkommen des Neuen
Kulturelle Tabus
中文
在辞旧迎新的场合,避免谈论不吉利的话题,例如疾病、死亡等。应保持积极乐观的态度。
拼音
zài cí jiù yíng xīn de chǎnghé, bìmiǎn tánlùn bù jílì de huàtí, lìrú jíbìng, sǐwáng děng。yīng bǎochí jījí lèguān de tàidu。
German
Bei Anlässen zum Abschiednehmen vom alten und Begrüßen des neuen Jahres sollten unglückverheißende Themen wie Krankheit und Tod vermieden werden. Eine positive und optimistische Einstellung sollte beibehalten werden.Schlüsselpunkte
中文
该场景主要用于春节或其他新年庆祝场合,适合家人、朋友、同事等各种人群使用。需要注意的是,语言表达应根据场合和对象进行调整,正式场合用语应更正式一些。
拼音
German
Diese Szene wird hauptsächlich für das chinesische Neujahr oder andere Neujahrsfeiern verwendet und eignet sich für verschiedene Personengruppen wie Familie, Freunde und Kollegen. Es ist zu beachten, dass der Sprachgebrauch an den Anlass und die Person angepasst werden sollte, die Sprache in formellen Situationen sollte formeller sein.Übungshinweise
中文
多练习不同语境下的表达,例如正式场合与非正式场合。
尝试用不同的方式表达辞旧迎新的祝福,例如用诗句、谚语等。
注意语气和语调的变化,使表达更生动自然。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Ausdrucksweisen in verschiedenen Kontexten, z. B. in formellen und informellen Situationen.
Versuchen Sie, Neujahrsgrüße auf verschiedene Weise auszudrücken, z. B. mit Gedichten oder Sprichwörtern.
Achten Sie auf die Veränderung von Ton und Intonation, um den Ausdruck lebendiger und natürlicher zu gestalten.