辞旧迎新 旧年を送り、新年を迎える
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:新年好!祝你新年快乐,万事如意!
B:新年好!谢谢!你也是!希望新的一年我们合作愉快!
C:新年快乐!你们在辞旧迎新的时候有什么特别的习俗吗?
A:我们有贴春联、放鞭炮、吃饺子等习俗,象征着辞旧迎新、好运连连。
B:听起来很有趣!我们那边会在新年的时候和家人一起吃团圆饭,一起庆祝。
C:有机会可以互相交流一下各自的文化习俗。
A:好啊,期待!
拼音
Japanese
A:明けましておめでとうございます!新年おめでとうございます。万事うまくいきますように!
B:明けましておめでとうございます!ありがとうございます!あなたも!新年は良い協力関係が築けることを願っています!
C:新年おめでとうございます!年越しにはどのような特別な習慣がありますか?
A:春聯を貼ったり、爆竹を鳴らしたり、餃子を食べたりする習慣があります。旧年を送り、新年を迎え、幸運を祈る象徴です。
B:面白そうですね!私たちのところは新年には家族と団らんの夕食を食べて祝います。
C:機会があれば、お互いの文化習慣を交換しあいましょう。
A:いいですね、楽しみにしています!
ダイアログ 2
中文
A:春节快到了,你准备怎么过?
B:打算回家陪父母,一起吃年夜饭,看春晚。
C:听起来很温馨啊!我们家一般会去寺庙祈福,然后和亲戚朋友聚会。
A:那也很好!不同的习俗,相同的祝福,都是为了祈求新的一年好运。
B:是啊,辞旧迎新,最重要的还是家人团聚。
拼音
Japanese
A:春節がもうすぐですね、どのように過ごしますか?
B:実家に帰って両親と一緒におせち料理を食べて、紅白歌合戦を見ようと思っています。
C:温かそうですね!うちはお寺にお参りに行って、その後親戚や友人と集まります。
A:それもいいですね!習慣は違っても願いは同じ、みんな良い一年を祈っているんです。
B:そうですね、年の瀬は家族と過ごすことが一番大切です。
よく使う表現
辞旧迎新
旧年を送り、新年を迎える
新年快乐
新年おめでとう
万事如意
万事順調
文化背景
中文
辞旧迎新是中国传统节日的重要主题,蕴含着人们对过去岁月的告别和对未来美好生活的期盼。
春节期间,家家户户都会贴春联、放鞭炮、吃饺子等,这些习俗都与辞旧迎新密切相关。
辞旧迎新也体现了中华民族乐观向上、积极进取的精神。
拼音
Japanese
旧年を送り、新年を迎えることは、中国の伝統的な祝祭の重要なテーマであり、人々が過ぎ去った歳月への別れと、未来のより良い生活への期待を表しています。
春節期間中、家々は春聯を貼り、爆竹を鳴らし、餃子を食べるなど、これらの習慣は旧年を送り新年を迎えることと密接に関連しています。
旧年を送り新年を迎えることは、中国民族の楽観的で向上心があり、積極的に行動する精神も体現しています。
高級表現
中文
辞旧迎新,继往开来
岁末年初,辞旧迎新
金猴献瑞,辞旧迎新
拼音
Japanese
旧年を送り、新年を迎え入れる
年末年始、旧年を送り、新年を迎える
金色のサルが吉兆をもたらし、旧年を送り、新年を迎える
文化禁忌
中文
在辞旧迎新的场合,避免谈论不吉利的话题,例如疾病、死亡等。应保持积极乐观的态度。
拼音
zài cí jiù yíng xīn de chǎnghé, bìmiǎn tánlùn bù jílì de huàtí, lìrú jíbìng, sǐwáng děng。yīng bǎochí jījí lèguān de tàidu。
Japanese
旧年を送り、新年を迎える際には、病気や死など、縁起の悪い話題に触れるのは避けましょう。前向きで楽観的な態度を保つことが大切です。使用キーポイント
中文
该场景主要用于春节或其他新年庆祝场合,适合家人、朋友、同事等各种人群使用。需要注意的是,语言表达应根据场合和对象进行调整,正式场合用语应更正式一些。
拼音
Japanese
このシーンは主に春節やその他の新年のお祝いの場面で使用され、家族、友人、同僚など様々な人々に適しています。ただし、状況や相手に合わせて言葉遣いを調整する必要があり、フォーマルな場ではよりフォーマルな表現を用いるべきです。練習ヒント
中文
多练习不同语境下的表达,例如正式场合与非正式场合。
尝试用不同的方式表达辞旧迎新的祝福,例如用诗句、谚语等。
注意语气和语调的变化,使表达更生动自然。
拼音
Japanese
フォーマルな場とインフォーマルな場など、様々な状況での表現を練習しましょう。
詩やことわざなど、様々な方法で新年の挨拶を表現してみましょう。
言葉のトーンやイントネーションに変化をつけて、より生き生きとした自然な表現を心がけましょう。