任人唯贤 rèn rén wéi xián Nach Begabung und Tugend auswählen

Explanation

任人唯贤,意思是选拔人才只看才能和品德,不考虑其他因素。

任人唯贤 bedeutet, dass man bei der Auswahl von Talenten nur auf ihre Fähigkeiten und ihren Charakter achtet, ohne andere Faktoren zu berücksichtigen.

Origin Story

春秋时期,齐国国君齐桓公在鲍叔牙的辅佐下,励精图治,成就了“春秋五霸”之一的霸业。齐桓公能够成就霸业,与他能够任人唯贤,用贤纳谏密不可分。齐桓公早年流亡在外,饱受艰辛,深知人才对国家的兴旺发达至关重要。回国即位后,他广开言路,虚心纳谏,破格提拔了许多有才能的人才。他任用管仲为相,管仲曾与齐桓公争夺君位,但齐桓公不计前嫌,赏识管仲的才能,最终使齐国强盛。在用人方面,他坚持任人唯贤,不拘一格降人才。他提拔的那些人,有的出身低微,有的曾犯过错误,但只要他们有才能,有德行,他都愿意给他们机会。正是由于齐桓公这种任人唯贤的用人策略,才使得齐国在当时诸侯国中脱颖而出,成为一方霸主。

chūnqiū shíqī, qí guó guójūn qí huángōng zài bàoshūyá de fǔzuǒ xià, lìjīng túzhì, chéngjiù le “chūnqiū wǔ bà” zhī yī de bàyè. qí huángōng nénggòu chéngjiù bàyè, yǔ tā nénggòu rèn rén wéi xián, yòng xián nàjiàn mì kěfēn. qí huángōng zǎonián liúwáng zài wài, bǎoshòu jiānxīn, shēnzhī réncái duì guójiā de xīngwàng fādá zhì guānzhòngyào. huí guó jí wèi hòu, tā guǎngkāi yánlù, xūxīn nàjiàn, pò gé tíbá le xǔduō yǒu cáinéng de réncái. tā rèn yòng guǎnzhòng wèi xiāng, guǎnzhòng céng yǔ qí huángōng zhēngduó jūnwèi, dàn qí huángōng bù jì qiányán, shǎngshí guǎnzhòng de cáinéng, zuìzhōng shǐ qí guó qiángshèng. zài yòng rén fāngmiàn, tā jiānchí rèn rén wéi xián, bù jū yī gé jiàng réncái. tā tíbá de nàxiē rén, yǒude chūshēn dīwēi, yǒude céng fàn guò cuòwù, dàn zhǐyào tāmen yǒu cáinéng, yǒu déxíng, tā dōu yuànyì gěi tāmen jīhuì. zhèngshì yóuyú qí huángōng zhè zhǒng rèn rén wéi xián de yòng rén cèlüè, cái shǐdé qí guó zài dāngshí zhūhóu guó zhōng tuōyǐng ér chū, chéngwéi yīfāng bàzhǔ.

Während der Frühlings- und Herbstperiode regierte der Herrscher des Staates Qi, Herzog Huan, mit der Unterstützung von Bao Shuya und erreichte die Herrschaft unter den fünf Hegemonen. Seinen Erfolg verdankt er seiner Weitsicht bei der Auswahl seiner Beamten und seiner Bereitschaft, Ratschläge anzunehmen. Herzog Huan hatte in jungen Jahren im Exil viele Schwierigkeiten durchgemacht und wusste um die Bedeutung von Talenten für den Erfolg des Staates. Nachdem er den Thron bestiegen hatte, öffnete er seine Ohren für Ratschläge und beförderte viele talentierte Menschen ohne Rücksicht auf ihre Herkunft. Er ernannte Guan Zhong zum Premierminister, obwohl Guan Zhong ihn zuvor herausgefordert hatte. Er erkannte Guan Zhongs Fähigkeiten an und sah über die Vergangenheit hinweg, was letztlich zu Qis Stärke beitrug. Bei der Auswahl seiner Beamten hielt er sich stets an das Prinzip, die Fähigsten zu wählen, unabhängig von Herkunft oder früheren Fehlern. Solange sie fähig und tugendhaft waren, gab er ihnen eine Chance. Genau diese Auswahl von fähigen Beamten erhob Qi unter den vielen Ländern zu einer mächtigen Hegemonialmacht.

Usage

形容选拔人才只注重德才,不考虑其他因素。常用于政府机关、企事业单位选拔人才的场合。

xiáozhuāng réncái zhǐ zhòngzhù dé cái, bù kǎolǜ qítā yīnsù. cháng yòng yú zhèngfǔ jīguān, qǐshì yè dānwèi xuǎnbá réncái de chǎnghé.

Beschreibt die Auswahl von Talenten, die sich ausschließlich auf die moralische Integrität und die Fähigkeit konzentriert und andere Faktoren außer Acht lässt. Wird häufig im Kontext von Regierungsbehörden und Unternehmen verwendet.

Examples

  • 公司提拔人才,必须任人唯贤。

    gōngsī tíbá réncái, bìxū rèn rén wéi xián

    Bei der Beförderung von Mitarbeitern muss man die fähigsten auswählen.

  • 选拔干部要任人唯贤,不能搞亲友介绍。

    xuǎnbá gànbu yào rèn rén wéi xián, bù néng gǎo qīn yǒu jièshào

    Bei der Auswahl von Führungskräften sollte man nach Können und nicht nach Beziehungen vorgehen..