名垂千古 míng chuí qiān gǔ Unsterblich sein

Explanation

名垂千古比喻好名声永远流传,指伟大的功绩和崇高的品德将永远被人们铭记和传颂。

„Ming chui qian gu“ bedeutet, dass ein guter Ruf für immer weiterlebt. Es bezieht sich auf große Leistungen und edle Tugenden, die von den Menschen für immer in Erinnerung behalten und gefeiert werden.

Origin Story

话说春秋战国时期,一位名叫子贡的贤士,以其卓越的才华和高尚的品德闻名于世。他辅佐孔子的学生,以其智慧和谋略帮助各国君主治理国家,深得民心。他一生为国为民,鞠躬尽瘁,死而后已。子贡死后,他的故事和精神被后人广泛流传,他的高尚品德和爱国精神激励着一代又一代人。后世之人,为纪念子贡的丰功伟绩,特立庙宇,并将其事迹编撰成册,以示敬仰。子贡的故事,成为了中华民族宝贵的文化遗产,他的名字也名垂千古,成为了千古传诵的佳话。他不仅名垂千古,更成为了后世学习的榜样,激励着人们为国家、为人民做出更大的贡献。子贡的事迹不仅在当时的社会产生了深远的影响,而且在后世也产生了积极的影响,人们通过学习子贡的故事,学习他的高尚品德和爱国精神,为国家和社会的进步做出自己的贡献。

huà shuō chūnqiū zhànguó shíqī, yī wèi míng jiào zǐgòng de xiánshì, yǐ qí zhuóyuè de cáihuá hé gāoshàng de pǐndé wénmíng yú shì. tā fǔzuò kǒngzǐ de xuéshēng, yǐ qí zhìhuì hé móuliüè bāngzhù gè guó jūnzhu zhìlǐ guójiā, shēn dé mínxīn. tā yīshēng wèi guó wèi mín, jūgōng jùcuì, sǐ ér hòu yǐ. zǐgòng sǐ hòu, tā de gùshì hé jīngshen bèi hòurén guǎngfàn liúchuán, tā de gāoshàng pǐndé hé àiguó jīngshen jīlì zhè yīdài yòu yīdài rén. hòushì zhī rén, wèi jìniàn zǐgòng de fēnggōng wěijì, tè lì miàoyǔ, bìng jiāng qí shìjì biān zhuàn chéng cè, yǐ shì jìngyǎng. zǐgòng de gùshì, chéngwéi le zhōnghuá mínzú bǎoguì de wénhuà yíchǎn, tā de míngzi yě míng chuí qiāngu, chéngwéi le qiāngu chuánsòng de jiāhuà. tā bù jǐn míng chuí qiāngu, gèng chéngwéi le hòushì xuéxí de bàngyàng, jīlì zhè rénmen wèi guójiā, wèi rénmín zuò chū gèng dà de gòngxiàn. zǐgòng de shìjì bù jǐn zài dāngshí de shèhuì chǎnshēng le shēnyuǎn de yǐngxiǎng, érqiě zài hòushì yě chǎnshēng le jījí de yǐngxiǎng, rénmen tōngguò xuéxí zǐgòng de gùshì, xuéxí tā de gāoshàng pǐndé hé àiguó jīngshen, wèi guójiā hé shèhuì de jìnbù zuò chū zìjǐ de gòngxiàn.

In der Zeit der Frühlings- und Herbst- und der Streitenden Staatenzeit lebte ein weiser Mann namens Zigong, der für sein außergewöhnliches Talent und seine hohe Moral bekannt war. Er unterstützte Konfuzius Schüler und half mit seiner Weisheit und Strategie den Herrschern verschiedener Länder bei der Regierungsführung, wodurch er sich die Herzen des Volkes eroberte. Er widmete sein ganzes Leben der Nation und dem Volk, diente pflichtbewusst bis zu seinem Tod. Nach seinem Tod wurden seine Geschichten und sein Geist von den Nachkommen weit verbreitet, und seine hohen moralischen Werte und sein patriotischer Geist inspirierten Generationen. Nachkommen errichteten zu seinem Gedenken einen Tempel und fassten seine Taten in Büchern zusammen, um ihre Bewunderung zu zeigen. Die Geschichte von Zigong ist ein wertvolles kulturelles Erbe der chinesischen Nation, und sein Name wird für immer in die Annalen eingehen und ein für alle Mal in die Geschichte eingehen. Er ist nicht nur berühmt, sondern dient auch als Vorbild für die Nachwelt und motiviert die Menschen, einen noch größeren Beitrag für das Land und das Volk zu leisten.

Usage

用于赞扬那些做出巨大贡献、留下光辉业绩的人,他们的名字将永远被人们铭记。

yòng yú zànyáng nàxiē zuò chū jùdà gòngxiàn, liúxià guānghuī yèjì de rén, tāmen de míngzi jiāng yǒngyuǎn bèi rénmen míngjì.

Wird verwendet, um Menschen zu loben, die einen großen Beitrag geleistet und glänzende Leistungen hinterlassen haben; ihre Namen werden für immer in Erinnerung bleiben.

Examples

  • 李时珍的《本草纲目》名垂千古。

    lǐ shízhēn de běncǎogāngmù míng chuí qiāngǔ

    Li Shizhens „Bencao Gangmu“ ist legendär.

  • 他的功绩将名垂千古,永世流传。

    tā de gōngjì jiāng míng chuí qiāngu yǒngshì liúchuán

    Seine Leistungen werden in die Annalen eingehen und für immer weiterleben.