声势浩大 Sheng Shi Hao Da massiv

Explanation

声势:声威和气势;浩:广大。声威和气势非常壮大。形容规模大,影响力强。

声势:声威和气势;浩:广大。声威和气势非常壮大。形容规模大,影响力强。

Origin Story

汉高祖刘邦打天下,靠的是运筹帷幄,决胜千里,他的部下也是个个骁勇善战。有一天,刘邦带领军队去攻打项羽,眼看着就要胜利了,突然,项羽的军队杀出一条血路,反扑过来,气势汹汹。刘邦眼看形势不妙,赶紧下令,让士兵们后退。这时候,一位将军冲到刘邦面前,大声说道:“大王,我们现在士气正旺,为什么退兵?我建议我们继续进攻,一举拿下项羽!”刘邦却摇了摇头,说:“不可。现在项羽的军队虽然势单力薄,但他们孤注一掷,声势浩大,我们不能掉以轻心。如果我们贸然进攻,很可能会被他们反败为胜。现在我们先撤军,保存实力,然后再寻找机会。”将军听了刘邦的话,虽然不太理解,但还是命令士兵们撤军。就这样,刘邦退回了营地,重新部署兵力,准备再次进攻。几天后,刘邦终于找到机会,再次出兵攻打项羽,最终取得了胜利,获得了天下。

han gao zu liu bang da tian xia, kao de shi yun chou wei wo, jue sheng qian li, ta de bu xia ye shi ge ge xiao yong shan zhan. you yi tian, liu bang dai ling jun dui qu gong da xiang yu, yan kan zhe jiu yao sheng li le, tu ran, xiang yu de jun dui sha chu yi tiao xue lu, fan pu guo lai, qi shi xiong xiong. liu bang yan kan xing shi bu miao, gan jin xia ling, rang bing shi men tui hou. zhe shi hou, yi wei jiang jun chong dao liu bang mian qian, da sheng shuo dao: “da wang, wo men xian zai shi qi zheng wang, wei shi me tui bing? wo jian yi wo men ji xu gong ji, yi ju na xia xiang yu!” liu bang que yan yan tou, shuo: “bu ke. xian zai xiang yu de jun dui sui ran shi dan li bo, dan shi ta men gu zhu yi zhi, sheng shi hao da, wo men bu neng diao yi qing xin. ru guo wo men mao ran gong ji, hen ke neng bei ta men fan bai wei sheng. xian zai wo men xian che jun, bao cun shi li, ran hou zai xun zhao ji hui.” jiang jun ting le liu bang de hua, sui ran bu tai li jie, dan shi hai shi ming ling bing shi men che jun. jiu zhe yang, liu bang tui hui le ying di, zhong xin bu shu bing li, zhun bei zai ci gong ji. ji tian hou, liu bang zhong yu zhao dao ji hui, zai ci chu bing gong da xiang yu, zui zhong qu de le sheng li, huo de le tian xia.

Der Kaiser Gaozu von Han, Liu Bang, eroberte das Reich durch kluge Strategie und entschiedende Siege über Tausende von Meilen. Seine Untergebenen waren auch alle tapfer und geschickt im Krieg. Eines Tages führte Liu Bang seine Armee, um gegen Xiang Yu zu kämpfen, und es schien, als würden sie kurz vor dem Sieg stehen. Plötzlich brach Xiang Yus Armee aus der Menge hervor und schlug zurück. Liu Bang sah die gefährliche Situation und befahl sofort seinen Soldaten, sich zurückzuziehen. Zu dieser Zeit stürmte ein General vor Liu Bang und rief laut: „Euer Majestät, unsere Moral ist jetzt stark, warum ziehen wir uns zurück? Ich schlage vor, dass wir weiter angreifen und Xiang Yu auf einen Schlag besiegen!“ Liu Bang schüttelte jedoch den Kopf und sagte: „Das geht nicht. Obwohl Xiang Yus Armee jetzt klein und schwach ist, kämpft sie mit allem, was sie hat, und ihr Ansturm ist gewaltig. Wir dürfen nicht leichtfertig sein. Wenn wir unüberlegt angreifen, könnten wir von ihnen geschlagen werden. Jetzt ziehen wir uns zurück, um unsere Kräfte zu schonen und dann nach einer neuen Gelegenheit zu suchen.“ Der General hörte Liu Bangs Worte und obwohl er sie nicht ganz verstand, befahl er seinen Soldaten, sich zurückzuziehen. So zog Liu Bang in sein Lager zurück, verteilte seine Truppen neu und bereitete sich auf einen weiteren Angriff vor. Ein paar Tage später fand Liu Bang schließlich die Gelegenheit, seine Truppen erneut gegen Xiang Yu zu führen, und errang schließlich den Sieg und das Reich.

Usage

形容事情规模大,影响力强。

xing rong shi qing gui mo da, ying xiang li qiang.

形容事情规模大,影响力强。

Examples

  • 这支队伍声势浩大,势不可挡。

    zhe zhi dui wu sheng shi hao da, shi bu ke dang.

    Die Mannschaft ist sehr stark und unaufhaltsam.

  • 这场会议声势浩大,吸引了众多媒体记者的关注。

    zhe chang hui yi sheng shi hao da, xi yin le zhong duo mei ti ji zhe de guan zhu.

    Die Konferenz war ein großes Ereignis und zog viele Medienreporter an.

  • 他们声势浩大的宣传活动,最终取得了巨大成功。

    ta men sheng shi hao da de xuan chuan huo dong, zui zhong qu de le ju da cheng gong.

    Ihre groß angelegte Werbekampagne war schließlich ein großer Erfolg.