悠哉游哉 you zai you zai gemächlich

Explanation

形容人悠闲自在,轻松愉快的样子。

beschreibt jemanden, der entspannt und zufrieden ist.

Origin Story

夕阳西下,一位老农扛着锄头,哼着小曲,悠哉游哉地走在田埂上。他一天的农活已经做完,田地里金灿灿的稻穗沉甸甸地压弯了枝头,丰收的喜悦洋溢在他饱经风霜的脸上。微风轻拂,送来阵阵稻香,他深吸一口气,感到无比的满足。远处,炊烟袅袅升起,那是他家方向,温暖的家的灯光在等着他。他加快了脚步,嘴角勾起一丝微笑,心里想着今晚丰盛的晚餐和家人团聚的快乐。这一天,虽然劳累,但辛苦的付出带来了丰收的喜悦,让他感到无比的悠哉游哉。他走过一片盛开的野花,花香扑鼻而来,他驻足欣赏,感受着大自然的美丽与宁静。路边的小溪潺潺流淌,清澈见底,他弯腰掬起一捧清凉的溪水,洗去脸上的汗珠,感受着清凉的舒适。他继续往前走,夕阳的余晖洒在他的身上,为他披上了一件金色的外套。他走得很慢,但他的心里充满了喜悦和满足,因为他知道,他所拥有的一切都是来之不易的,他珍惜这份来之不易的悠哉游哉,也珍惜他所拥有的一切。

xiyang xia xia,yi wei la nong kangzhe chu tou,hengzhe xiao qu,youzaiyouzaide zouzai tiangeng shang.ta yitian de nong huo yijing zuowan,tiandi li jincancan de daosui chendiandi de ya wanle zhitou,fengshou de xi yeyi yangyi zai ta baojing fengshuang de lian shang.weifeng qingfu,songlai zhenzhen daoxiang,ta shenxi yi kouqi,gandao wubi de manzu.yuanchu,cuiyanniao niao shengqi,na shi ta jia fangxiang,wennuan de jia de dengguang zai dengzhe ta.ta jia kuai le jiaubu,koujiao gouqi yisi weixiao,xinli xiangzhe jinwan fengsheng de wancan he jiarentuanju de kuai le.zhe yitian,suiran laolei,dan xinku de fu chu dailaile fengshou de xi yue,rang ta gandao wubi de youzai youzai.ta zouguo yipian shengkai de yehua,huaxiang pubi erlai,ta zhuzu xinshang,ganshou zhe dazirande meili yu ningjing.lu bian de xiao xi chuanchuan liutang,qingche jiandi,ta wan yao juqi yipeng qingliang de xishui,xiqu lian shang de hanzhu,ganshou zhe qingliang de shushi.ta jixu wang qian zou,xiyang de yu hui sa zai ta de shenshang,wei ta pishan le yijian jinse de waitao.ta zou de hen man,dan ta de xinli chongman le xi yue he manzu,yinwei ta zhidao,ta suo yongyou de yiqie dou shi lai zhi buyi de,ta zhenxi zhe fen lai zhi buyi de youzai youzai,ye zhenxi ta suo yongyou de yiqie.

Die Sonne ging unter, ein alter Bauer trug seine Hacke und summte ein Lied, während er gemächlich über den Ackerdamm ging. Seine tägliche Arbeit war beendet, die goldenen Reisähren auf seinen Feldern waren schwer und bogen die Halme nieder. Die Freude der Ernte spiegelte sich in seinem wettergegerbten Gesicht wider. Eine sanfte Brise wehte und brachte den Duft von Reis mit sich. Er atmete tief ein und fühlte sich unendlich zufrieden. In der Ferne stieg Rauch auf, das war die Richtung seines Hauses. Das warme Licht seines Heims erwartete ihn. Er beschleunigte seine Schritte, ein Lächeln umspielte seine Lippen, und er dachte an das reichhaltige Abendessen und das glückliche Wiedersehen mit seiner Familie. Obwohl der Tag anstrengend war, brachte die Mühe der Arbeit die Freude der Ernte, was ihm ein tiefes Gefühl der Ruhe und Gelassenheit gab. Er ging an einer blühenden Wildblumenwiese vorbei, der Duft der Blumen lag in der Luft. Er blieb stehen, um die Schönheit und Stille der Natur zu bewundern. Ein kleiner Bach plätscherte am Wegesrand, klar und sauber. Er beugte sich und schöpfte eine Handvoll kühles Wasser, wusch den Schweiß von seinem Gesicht und spürte die kühle Erfrischung. Er ging weiter, die Abendsonne tauchte ihn in ihr goldenes Licht. Er ging langsam, aber sein Herz war erfüllt von Freude und Zufriedenheit, denn er wusste, dass alles, was er besaß, mit Mühe verdient war. Er schätzte diese Ruhe und Gelassenheit, die er sich verdient hatte, und er schätzte alles, was er besaß.

Usage

用于描写人物神态、行为,多用于书面语。

yongyu miaoxie renwu shentao,xingwei,duoyongyu shumianyu

Wird verwendet, um den Zustand und das Verhalten einer Person zu beschreiben, meist in schriftlicher Sprache.

Examples

  • 他悠哉游哉地坐在公园的长椅上,享受着午后的阳光。

    ta youzaiyouzaidi zuozai gongyuan de changyishang,xiangshou zhe wuhou de yangguang.

    Er saß gemächlich auf der Parkbank und genoss die Nachmittagssonne.

  • 完成工作后,他悠哉游哉地回家了。

    wancheng gongzuo hou,ta youzaiyouzaidi huijiale

    Nachdem er seine Arbeit erledigt hatte, ging er gemütlich nach Hause..