胡思乱想 Träumereien
Explanation
指没有根据,不切实际的瞎想。
Bezeichnet ungerechtfertigte, unrealistische Gedanken.
Origin Story
从前,有一个名叫小明的年轻人,他每天无所事事,总是胡思乱想一些不切实际的事情。他梦想一夜暴富,梦想成为武林高手,梦想拥有一个美丽的公主。这些想法占据了他的头脑,让他无法专心于任何实际的事情。他的父母非常担心,他们尝试各种方法引导他,但小明依然沉溺于自己的幻想世界中。有一天,小明的父母带他去了一位老禅师那里,希望老禅师能够帮助他。老禅师耐心地听完小明的讲述后,让他在寺院里打扫卫生,并告诉他:‘世间万物皆有其规律,不要胡思乱想,踏踏实实地做事才能有所成就。’小明在寺院里认真地工作,逐渐体会到劳动的快乐和成功的喜悦。他放下那些不切实际的幻想,开始专注于自己的生活,并最终找到了一份适合自己的工作,过上了幸福快乐的生活。
Es war einmal ein junger Mann namens Xiao Ming, der jeden Tag nichts tat und immer unrealistische Dinge träumte. Er träumte davon, über Nacht reich zu werden, ein Meister der Kampfkünste zu sein und eine wunderschöne Prinzessin zu besitzen. Diese Gedanken beherrschten seinen Kopf und er konnte sich auf nichts Praktisches konzentrieren. Seine Eltern machten sich große Sorgen und versuchten verschiedene Methoden, um ihn zu führen, aber Xiao Ming war weiterhin in seiner Fantasiewelt gefangen. Eines Tages brachten Xiao Mings Eltern ihn zu einem alten Zen-Meister, in der Hoffnung, dass dieser ihm helfen könnte. Nachdem der Zen-Meister geduldig Xiao Mings Geschichte angehört hatte, ließ er ihn im Tempel putzen und sagte zu ihm: „Alles im Leben hat seine Gesetze, träume nicht unrealistisch, sondern arbeite fleißig und ehrlich, um etwas zu erreichen.“ Xiao Ming arbeitete fleißig im Tempel und erkannte allmählich die Freude an der Arbeit und die Freude am Erfolg. Er gab seine unrealistischen Fantasien auf, begann sich auf sein Leben zu konzentrieren und fand schließlich eine passende Arbeit und lebte ein glückliches Leben.
Usage
形容毫无根据,不切实际的瞎想。常用于口语。
Beschreibt grundlose, unrealistische Träumereien. Wird oft im umgangssprachlichen Kontext verwendet.
Examples
-
他总是胡思乱想,无法集中精力工作。
tā zǒngshì hú sī luàn xiǎng, wúfǎ jízhōng jīnlì gōngzuò.
Er lässt sich immer von seinen Gedanken treiben und kann sich nicht auf seine Arbeit konzentrieren.
-
她最近胡思乱想,心情很不好。
tā zuìjìn hú sī luàn xiǎng, xīnqíng hěn bù hǎo.
Sie ist in letzter Zeit sehr unruhig und lässt sich von ihren Gedanken beherrschen..