诱敌深入 Yòu Dí Shēn Rù den Feind in die Tiefe locken

Explanation

把敌人引诱到对自己有利的地点,使其陷入困境,无法脱身。通常用于军事战争中,形容一种战略战术。

Den Feind an einen für einen selbst günstigen Ort locken, ihn in Schwierigkeiten bringen und ihm den Rückzug verwehren. In der Regel wird es im militärischen Kontext verwendet, um eine strategische Taktik zu beschreiben.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮巧用计策,在空旷的平原上设下埋伏,故意示弱,引诱魏军深入。魏军将领司马懿虽疑心重重,但贪图便宜,还是率领大军进入诸葛亮的陷阱。待魏军深入之后,诸葛亮一声令下,四面八方杀声震天,魏军腹背受敌,损失惨重,被蜀军痛打一顿,可谓是赔了夫人又折兵。而诸葛亮正是通过“诱敌深入”的策略,取得了这场战争的胜利。 这正是“诱敌深入”的经典案例,体现了诸葛亮卓越的军事才能和战略眼光。后世将领也常以这个故事为鉴,在战略战术上吸取经验,避免落入同样的陷阱。

huì shuō sān guó shí qī, zhū gě liàng qiǎo yòng jì cè, zài kōng kuàng de píng yuán shang shè xià mái fú, gù yì shì ruò, yǐn yòu wèi jūn shēn rù. wèi jūn jiàng líng sī mǎ yì suī yí xīn chóng chóng, dàn tān tú pián yí, hái shì shuài lǐng dà jūn jìng rù zhū gě liàng de xiàn jǐng. dài wèi jūn shēn rù zhī hòu, zhū gě liàng yī shēng lìng xià, sì miàn bā fāng shā shēng zhèn tiān, wèi jūn fù bèi shòu dí, sǔn shī cǎn zhòng, bèi shǔ jūn tòng dǎ yī dùn, kě wèi shì péi le fū rén yòu zhé bīng. ér zhū gě liàng zhèng shì tōng guò “yòu dí shēn rù” de cè lüè, qǔ dé le zhè chǎng zhàn zhēng de shèng lì. zhè zhèng shì “yòu dí shēn rù” de jīng diǎn àn lì, tǐ xiàn le zhū gě liàng zhuó yuè de jūnshì cái néng hé zhàn lüè yǎn guāng. hòu shì jiàng lǐng yě cháng yǐ zhège gùshì wèi jiàn, zài zhàn lüè zhàn shù shang xī qǔ jīng yàn, bì miǎn luò rù tóng yàng de xiàn jǐng.

In der Zeit der Drei Reiche nutzte Zhuge Liang geschickt Strategien, um einen Hinterhalt in einer offenen Ebene zu legen, absichtlich Schwäche zu zeigen und die Wei-Armee zum Vordringen zu verleiten. Der Kommandant der Wei-Armee, Sima Yi, war zwar sehr misstrauisch, ließ sich aber von der Aussicht auf leichte Beute verleiten und führte seine Armee in Zhuge Liangs Falle. Nachdem die Wei-Armee tief vorgedrungen war, gab Zhuge Liang das Kommando, und von allen Seiten hallten die Kriegsrufe, die Wei-Armee war von allen Seiten angegriffen und erlitt schwere Verluste. Zhuge Liang errang mit der Strategie des „Lockens des Feindes in die Tiefe“ einen Sieg in dieser Schlacht. Dies ist ein klassisches Beispiel für „den Feind in die Tiefe locken“ und zeigt Zhuge Liangs außergewöhnliche militärische Fähigkeiten und strategischen Weitblick. Spätere Generäle zogen oft Lehren aus dieser Geschichte und lernten aus den Erfahrungen in Bezug auf Strategie und Taktik, um nicht in die gleiche Falle zu tappen.

Usage

主要用于军事领域,形容一种战略战术,也可比喻在其他领域引诱对手深入,使其陷入被动。

zhǔyào yòng yú jūnshì lǐngyù, xíngróng yī zhǒng zhànlüè zhàn shù, yě kě bǐyù zài qítā lǐngyù yǐn yòu duì shǒu shēn rù, shǐ qí xiànrù bèidòng.

Wird hauptsächlich im militärischen Bereich verwendet, um eine strategische Taktik zu beschreiben, kann aber auch im übertragenen Sinne in anderen Bereichen verwendet werden, um den Gegner in eine passive Position zu locken.

Examples

  • 此计甚妙,可诱敌深入,再行围剿。

    cǐ jì shèn miào, kě yòu dí shēn rù, zài xíng wéi jiǎo.

    Dieser Plan ist klug, wir können den Feind in die Tiefe locken und dann angreifen.

  • 敌军已深入我军埋伏圈,正是诱敌深入的好时机!

    dí jūn yǐ shēn rù wǒ jūn mái fú quān, zhèng shì yòu dí shēn rù de hǎo shíjī!

    Die feindlichen Truppen sind tief in unseren Hinterhalt eingedrungen, es ist die beste Gelegenheit, den Feind in die Tiefe zu locken!