说到做到 shuō dào zuò dào Wort halten

Explanation

指说话算数,言行一致。

bedeutet, dass man sein Wort hält und tut, was man sagt.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫老实的木匠。他手艺精湛,为人正直,更重要的是他说话总是说到做到。村里要建一座新桥,许多木匠都来竞标,但他们的报价都非常高昂。这时,老实的报价却很低,村民们都觉得不可思议。老实笑着解释道:“我的报价低,是因为我的工钱少,我保证材料和工程质量都能满足要求。我说话一向说到做到。”村民们半信半疑地同意了。 老实的木匠开始工作了,他每天起早贪黑,认真负责,毫不偷工减料。他严格按照图纸施工,每一个细节都力求完美。几个月后,新桥终于竣工了。这座桥不仅结实耐用,而且造型美观,远超其他木匠所建的桥。村民们对老实的木匠赞不绝口,并为他诚实守信的行为深感敬佩。 老实的木匠说到做到,不仅赢得了村民们的信任,更赢得了人们的尊重。他成为了村里最受尊敬的人,他的故事也一代一代流传下去,激励着后人要诚实守信,说到做到。

cóng qián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎoshí de mù jiàng. tā shǒuyì jīngzhàn, wéirén zhèngzhí, gèng shì zhòngyào de shì tā shuōhuà zǒngshì shuōdàozuòdào. cūn lǐ yào jiàn yī zuò xīn qiáo, xǔduō mù jiàng dōu lái jìngbiāo, dàn tāmen de bàogèi dōu fēicháng gāo áng. zhèshí, lǎoshí de bàogèi què hěn dī, cūnmínmen dōu juéde bùkěsīyì. lǎoshí xiàozhe jiěshìdào: “wǒ de bàogèi dī, shì yīnwèi wǒ de gōngqián shǎo, wǒ bǎozhèng cáiliào hé gōngchéng zhìliàng dōu néng mǎnzú yāoqiú. wǒ shuōhuà yīxiàng shuōdàozuòdào.” cūnmínmen bàn xìnbànyí de tóngyì le.

Es war einmal ein Zimmermann namens Ehrlicher in einem kleinen Dorf. Er war geschickt und ehrlich und das Wichtigste: Er hielt immer sein Wort. Das Dorf sollte eine neue Brücke bauen, und viele Zimmerleute boten ihre Dienste an, aber ihre Preise waren sehr hoch. Dann bot Ehrlicher einen sehr niedrigen Preis an, und die Dorfbewohner konnten es kaum glauben. Ehrlicher erklärte lächelnd: "Mein Preis ist niedrig, weil ich wenig verdiene, aber ich garantiere, dass die Materialien und die Bauqualität Ihren Anforderungen entsprechen. Ich halte immer mein Wort." Die Dorfbewohner waren skeptisch, stimmten aber schließlich zu. Ehrlicher begann zu arbeiten. Er stand jeden Tag früh auf und arbeitete bis spät in die Nacht. Er arbeitete sorgfältig und vernachlässigte nichts. Er arbeitete genau nach den Plänen und achtete auf jedes Detail. Nach ein paar Monaten war die Brücke fertig. Die Brücke war nicht nur stabil und langlebig, sondern auch wunderschön gestaltet, viel besser als die Brücken der anderen Zimmerleute. Die Dorfbewohner lobten Ehrlichen in den höchsten Tönen und bewunderten seine Ehrlichkeit und Zuverlässigkeit. Ehrlicher, der sein Wort gehalten hatte, gewann nicht nur das Vertrauen der Dorfbewohner, sondern auch ihren Respekt. Er wurde der beliebteste Mann im Dorf, und seine Geschichte wurde von Generation zu Generation weitergegeben, um zukünftige Generationen zu Ehrlichkeit und Zuverlässigkeit zu ermutigen.

Usage

用于赞扬那些说到做到的人,也可用作自我勉励。

yòng yú zànyáng nàxiē shuōdàozuòdào de rén, yě kě yòng zuò zìwǒ miǎnlì。

Wird verwendet, um diejenigen zu loben, die ihr Wort halten, kann aber auch zur Selbstmotivation verwendet werden.

Examples

  • 他说话向来说到做到,值得信赖。

    ta shuōhuà xiàng lái shuōdàozuòdào, zhídé xìnlài。

    Er hält immer Wort.

  • 他答应帮忙,一定会说到做到。

    ta dāying bāngmáng, yīdìng huì shuōdàozuòdào。

    Er versprach zu helfen und wird es auch tun. Er ist ein Mann seines Wortes