金鸡独立 Goldener Hahn-Stand
Explanation
金鸡独立,原指一种武术姿势,像金鸡一样用一只脚站立。现在也比喻人坚定、稳固,或事物独立自主。
Ursprünglich bezog sich der Begriff "Goldener Hahn-Stand" auf eine Kampfkunstposition, bei der man wie ein goldener Hahn auf einem Bein steht. Heute wird er auch verwendet, um die Standhaftigkeit und Stabilität einer Person oder die Unabhängigkeit einer Sache zu beschreiben.
Origin Story
少林寺里,住着一对师兄弟,师兄武艺高强,师弟却资质平平。一次比武,师兄使出金鸡独立,稳如泰山,师弟却连连败下阵来。师弟不服气,日夜苦练,终于有一天,他也做到了金鸡独立,并在之后的比武中大放异彩。这个故事说明,只要坚持不懈,就能取得成功。
In einem Shaolin-Tempel lebten zwei Brüder, der ältere Bruder war ein Meister der Kampfkunst, der jüngere jedoch von bescheideneren Fähigkeiten. Bei einem Wettkampf zeigte der ältere Bruder den Goldenen Hahn-Stand und stand felsenfest da, während der jüngere Bruder wiederholt verlor. Unzufrieden übte der jüngere Bruder Tag und Nacht, bis er eines Tages auch den Goldenen Hahn-Stand beherrschte und bei späteren Wettkämpfen glänzte. Diese Geschichte zeigt, dass Beharrlichkeit zum Erfolg führt.
Usage
多用于形容人或事物的稳定、独立。
Wird meist verwendet, um die Stabilität und Unabhängigkeit von Personen oder Dingen zu beschreiben.
Examples
-
只见他金鸡独立,稳如泰山。
zhǐ jiàn tā jīn jī dú lì, wěn rú Tài Shān.
Er stand da wie eine Statue, ganz ruhig im Goldenen Hähnchen-Stand.
-
练武之人,金鸡独立是基本功。
liàn wǔ zhī rén, jīn jī dú lì shì jī běn gōng.
Für Kampfkünstler ist der Goldene Hähnchen-Stand eine Grundübung.