黑灯瞎火 stockdunkel
Explanation
形容非常黑暗,没有灯光。
beschreibt eine sehr dunkle Umgebung ohne Licht
Origin Story
在一个漆黑的夜晚,小明独自一人走在回家的路上。天空中没有一丝月光,周围的树木投下浓重的阴影,路上没有路灯,也没有任何灯光,只有小明手中微弱的手电筒发出微弱的光芒。他小心翼翼地走着,生怕一个不小心摔倒。周围静悄悄的,只有他自己的脚步声在黑夜中回响,他感觉自己仿佛置身于一个巨大的、黑暗的迷宫中。小明加快了脚步,终于回到了家。他长长地舒了一口气,庆幸自己安全地回到了家。他关上门,打开了家里的灯,温暖的灯光驱散了黑夜中的寒冷和恐惧。
An einem pechschwarzen Abend ging der kleine Ming allein nach Hause. Am Himmel war kein bisschen Mondlicht, die umliegenden Bäume warfen tiefe Schatten, es gab keine Straßenlaternen und kein Licht, nur die schwache Taschenlampe in Mings Hand gab ein schwaches Licht ab. Er ging vorsichtig, aus Angst, zu stürzen. Es war still um ihn herum, nur seine eigenen Schritte hallten in der Nacht wider. Er fühlte sich, als ob er sich in einem riesigen, dunklen Labyrinth befände. Ming beschleunigte seine Schritte und kam endlich zu Hause an. Er seufzte erleichtert auf und war froh, sicher zu Hause angekommen zu sein. Er schloss die Tür und machte das Licht im Haus an. Das warme Licht vertrieb die Kälte und Angst der Nacht.
Usage
多用于描写夜晚黑暗的场景,也比喻事情混乱、不明朗。
Wird oft verwendet, um die Dunkelheit in der Nacht zu beschreiben; wird auch metaphorisch verwendet, um eine verworrene oder unübersichtliche Situation zu beschreiben.
Examples
-
黑灯瞎火的,什么也看不见。
hēi dēng xiā huǒ de, shén me yě kàn bu jiàn
Es war stockdunkel, man konnte nichts sehen.
-
夜晚黑灯瞎火,路上行人稀少。
yèwǎn hēi dēng xiā huǒ, lù shang xíng rén xī shǎo
In der Nacht war es stockdunkel, und es waren nur wenige Passanten auf der Straße unterwegs.