确定交付日期 Liefertermin bestätigen
Dialoge
Dialoge 1
中文
甲方:李经理,您好!我们之前商定的项目交付日期,您这边最终确定了吗?
乙方:您好!经过内部讨论,我们计划将项目交付日期定在10月26日,您看方便吗?
甲方:10月26日?这个日期稍晚了一些,我们希望能提前到10月20日,可以吗?
乙方:10月20日的话,我们需要再内部评估一下,稍后给您答复,可以吗?
甲方:好的,麻烦您尽快回复,谢谢!
乙方:好的,李经理,我会尽快与您确认。
拼音
German
A: Herr Li, guten Tag! Haben Sie sich schon auf den endgültigen Liefertermin für das Projekt geeinigt, das wir besprochen haben?
B: Guten Tag! Nach interner Absprache planen wir, den Liefertermin auf den 26. Oktober festzulegen. Ist das für Sie in Ordnung?
A: Der 26. Oktober? Das ist etwas spät. Wir würden uns freuen, wenn es bis zum 20. Oktober möglich wäre. Geht das?
B: Für den 20. Oktober müssen wir intern noch einmal prüfen. Ich gebe Ihnen dann baldmöglichst Bescheid. Ist das okay?
A: Okay, bitte melden Sie sich schnellstmöglich wieder. Vielen Dank!
B: Gerne, Herr Li, ich werde mich schnellstmöglich mit Ihnen in Verbindung setzen.
Häufige Ausdrücke
确定交付日期
Liefertermin bestätigen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国的商务场合,确定交付日期通常需要经过多次沟通,最终确定一个双方都能接受的日期。这体现了中国文化中重视人际关系和妥协的特性。
拼音
German
In deutschen Geschäftskontexten wird die Bestätigung des Liefertermins in der Regel durch einen formellen Schriftverkehr geregelt, um Missverständnisse zu vermeiden.
Pünktlichkeit wird hoch geschätzt, deshalb ist es wichtig, den Termin so genau wie möglich einzuhalten.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
考虑到项目的复杂程度和可能出现的意外情况,我们将交付日期定在10月26日,并会在项目进展过程中及时与您沟通,确保按时交付。
拼音
German
Unter Berücksichtigung des Komplexitätsgrades des Projekts und möglicher unvorhergesehener Umstände legen wir den Liefertermin auf den 26. Oktober fest und werden Sie während des Projektverlaufs regelmäßig über den Fortschritt informieren, um die pünktliche Lieferung zu gewährleisten.
Kulturelle Tabus
中文
在与客户协商交付日期时,避免使用过于强硬或不尊重的语气,要保持谦虚和礼貌。
拼音
zài yǔ kèhù xiéshāng jiāofù rìqī shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔqì, yào bǎochí qiānxū hé lǐmào.
German
Bei der Abstimmung des Liefertermins mit dem Kunden sollten Sie einen zu harten oder respektlosen Ton vermeiden und stets höflich und respektvoll bleiben.Schlüsselpunkte
中文
确定交付日期时,需要考虑项目的复杂程度、技术难度、人员安排等因素,并与客户充分沟通,达成一致。
拼音
German
Bei der Festlegung des Liefertermins müssen der Komplexitätsgrad des Projekts, der technische Schwierigkeitsgrad, die Personalplanung und andere Faktoren berücksichtigt und mit dem Kunden umfassend abgestimmt werden.Übungshinweise
中文
多练习不同场景下的对话,例如:与客户协商、内部协调、应对突发状况等。
尝试使用不同的表达方式,例如:委婉、直接、正式、非正式等,以适应不同的情境。
拼音
German
Üben Sie Dialoge in verschiedenen Szenarien, z.B. Verhandlungen mit Kunden, interne Abstimmung, Umgang mit unerwarteten Ereignissen.
Versuchen Sie, verschiedene Ausdrucksweisen zu verwenden, z.B. höflich, direkt, formell, informell, um sich an verschiedene Situationen anzupassen.