表达期限 Fristen ausdrücken biǎodá qīxián

Dialoge

Dialoge 1

中文

甲:请问这个项目的截止日期是哪天?
乙:这个项目预计在一个月内完成,也就是下个月的15号。
甲:好的,谢谢。如果遇到问题,我会及时联系你。
乙:好的,随时联系。
甲:那这个月的28号之前,我们需要完成初步方案,您看可以吗?
乙:可以的,我会督促团队按时完成。

拼音

jiǎ: qǐngwèn zhège xiàngmù de jiézhǐ rìqī shì nǎ tiān?
yǐ: zhège xiàngmù yùjì zài yīgè yuè nèi wánchéng, jiùshì xià gè yuè de 15 hào.
jiǎ: hǎo de, xièxie. rúguǒ yùndào wèntí, wǒ huì jíshí liánxì nǐ.
yǐ: hǎo de, suíshí liánxì.
jiǎ: nà zhège yuè de 28 hào zhīqián, wǒmen xūyào wánchéng chūbù fāng'àn, nín kàn kěyǐ ma?
yǐ: kěyǐ de, wǒ huì dūcù tuánduì ànshí wánchéng.

German

A: Wann ist die Frist für dieses Projekt?
B: Das Projekt soll innerhalb eines Monats abgeschlossen sein, also am 15. des nächsten Monats.
A: Okay, danke. Wenn Probleme auftreten, werde ich mich umgehend bei Ihnen melden.
B: Okay, jederzeit gerne.
A: Bis zum 28. dieses Monats müssen wir den ersten Entwurf fertigstellen. Ist das in Ordnung?
B: Ja, ich werde das Team dazu anhalten, es pünktlich fertigzustellen.

Dialoge 2

中文

甲:请问这个项目的截止日期是哪天?
乙:这个项目预计在一个月内完成,也就是下个月的15号。
甲:好的,谢谢。如果遇到问题,我会及时联系你。
乙:好的,随时联系。
甲:那这个月的28号之前,我们需要完成初步方案,您看可以吗?
乙:可以的,我会督促团队按时完成。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

截止日期

jiézhǐ rìqī

Abgabetermin

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,表达期限时,通常会明确告知具体的日期或时间,避免含糊不清。

拼音

zài zhōngguó, biǎodá qīxián shí, tōngcháng huì míngquè gāozhì jùtǐ de rìqī huò shíjiān, bìmiǎn hán hú bù qīng。

German

In Deutschland ist es üblich, Fristen klar und präzise anzugeben, um Missverständnisse zu vermeiden.

Pünktlichkeit wird sehr geschätzt

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请务必在x月x日前完成。

项目需于x月x日前完成,逾期将承担相应责任。

我们计划在x月x日前完成项目,如有变动,我们会提前通知您。

拼音

qǐng wùbì zài x yuè x rì qián wánchéng。

xiàngmù xū yú x yuè x rì qián wánchéng, yúqī jiāng chéngdān xiāngyìng zérèn。

wǒmen jìhuà zài x yuè x rì qián wánchéng xiàngmù, rú yǒu biàndòng, wǒmen huì tíqián tōngzhī nín。

German

Bitte stellen Sie sicher, dass dies bis zum xx.xx. fertig ist.

Das Projekt muss bis zum xx.xx. abgeschlossen sein, ansonsten müssen Sie die Verantwortung tragen.

Wir planen, das Projekt bis zum xx.xx. abzuschließen, bei Änderungen werden wir Sie rechtzeitig benachrichtigen.

Kulturelle Tabus

中文

避免使用过于强硬或不礼貌的语气表达期限,要考虑对方的感受。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù lǐmào de yǔqì biǎodá qīxián, yào kǎolǜ duìfāng de gǎnshòu。

German

Vermeiden Sie zu harte oder unhöfliche Formulierungen bei der Festlegung von Fristen, berücksichtigen Sie die Gefühle des Gegenübers.

Schlüsselpunkte

中文

表达期限时要明确、具体,避免模棱两可。要注意对方的身份和关系,选择合适的表达方式。

拼音

biǎodá qīxián shí yào míngquè jùtǐ, bìmiǎn mólíng liǎngkě。yào zhùyì duìfāng de shēnfèn hé guānxi, xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。

German

Seien Sie bei der Angabe von Fristen klar und präzise und vermeiden Sie Mehrdeutigkeiten. Berücksichtigen Sie den Status und die Beziehung der Gegenpartei und wählen Sie die passende Ausdrucksweise.

Übungshinweise

中文

多进行角色扮演,模拟不同情境下的对话。

与母语人士进行练习,纠正发音和表达上的错误。

多阅读相关资料,积累表达期限的常用词汇和句型。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ bùtóng qíngjìng xià de duìhuà。

yǔ mǔyǔ rénshì jìnxíng liànxí, jiūzhèng fāyīn hé biǎodá shang de cuòwù。

duō yuèdú xiāngguān zīliào, jīlěi biǎodá qīxián de chángyòng cíhuì hé jùxíng。

German

Üben Sie Rollenspiele und simulieren Sie Dialoge in verschiedenen Situationen.

Üben Sie mit Muttersprachlern, um Aussprache- und Ausdrucksfehler zu korrigieren.

Lesen Sie viel dazugehörige Literatur und erweitern Sie Ihren Wortschatz und Ihre Satzstrukturen zu Fristen.