万籁俱寂 Wàn lài jù jì All is still

Explanation

形容周围环境非常安静,一点儿声响都没有。

Describes a very quiet environment, without any sound.

Origin Story

传说中,一位隐士在深山里修行多年,一日,他来到山谷中打坐。夕阳西下,鸟儿归巢,山谷中逐渐安静下来。夜幕降临,万物沉睡,山谷里一片寂静,连一丝风声都没有。这时,隐士感觉到一种前所未有的平静与安详,仿佛整个世界都融入了他的身心。他闭上眼睛,细细品味着这万籁俱寂的境界,感受到了一种心灵的升华。

chuán shuō zhōng, yī wèi yǐnshì zài shēn shān lǐ xiūxíng duō nián, yī rì, tā lái dào shān gǔ zhōng dǎzuò. xīyáng xī xià, niǎo ér guī cháo, shān gǔ zhōng zhújiàn ānjìng xià lái. yèmù jiàng lín, wàn wù chén shuì, shān gǔ lǐ yī piàn jìjìng, lián yīsī fēng shēng dōu méiyǒu. zhè shí, yǐnshì gǎndào yī zhǒng qiánsuǒwèiyǒu de píngjìng yǔ ānxíang, fǎngfú zhěng gè shìjiè dōu róng rù le tā de shēn xīn. tā bì shang yǎnjing, xìxì pǐn wèi zhe zhè wàn lài jù jì de jìngjiè, gǎnshòu dào le yī zhǒng xīnlíng de shēnghuá.

Legend has it that a hermit lived in the deep mountains and practiced for many years. One day, he went to a valley to meditate. As the sun set, the birds returned to their nests, and the valley gradually quieted down. Night fell, and all things were asleep, with the valley silent and still, and not a sound of wind. At that moment, the hermit felt an unprecedented calmness and serenity, as if the whole world was integrated into his body and mind. He closed his eyes, savoring the complete silence, and felt a sublimation of his spirit.

Usage

作谓语、定语;形容非常安静

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xiāngróng fēicháng ānjìng

Used as predicate, attributive; describes extremely quiet

Examples

  • 夜深了,万籁俱寂,只有窗外偶尔传来几声虫鸣。

    yè shēn le, wàn lài jù jì, zhǐyǒu chuāng wài ǒu'ěr chuán lái jǐ shēng chóng míng.

    Deep into the night, all was still, only the occasional chirping of crickets outside.

  • 山谷里万籁俱寂,只有潺潺的流水声打破了宁静。

    shān gǔ lǐ wàn lài jù jì, zhǐyǒu chán chán de liúshuǐ shēng dǎ pò le níng jìng

    In the valley, all was still, only the gurgling stream broke the silence.