咬牙切齿 gnash one's teeth
Explanation
形容极其痛恨或愤怒。也指极力抑制某种情绪或感觉。
Describes extreme hatred or anger. It also means to strongly suppress a certain emotion or feeling.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻男子。阿强为人正直,心地善良,深受村民的爱戴。然而,命运却对他开了个残酷的玩笑。阿强的父母在一次意外事故中不幸去世,留下他孤身一人,生活困苦不堪。为了生计,阿强不得不四处奔波,做着各种各样的苦力活。然而,即使他再怎么努力,也无法改变贫困的现状。 有一天,阿强听说附近的一个富商正在招募工人,他便怀揣着希望,前往富商的庄园应聘。经过一番考核,阿强凭借着他的勤劳和吃苦耐劳的精神,顺利地被富商录用。阿强在富商的庄园里兢兢业业地工作着,他每天都起早贪黑,任劳任怨,他希望能够通过自己的努力,改善自己的生活状况,也为了能够孝敬自己的父母。 然而,命运再次捉弄了阿强。富商的管家是一个心狠手辣的人,他嫉妒阿强的勤劳和能干,多次从中作梗,甚至唆使其他工人排挤阿强。阿强多次向富商反映情况,但富商却对此置之不理。面对管家和工人的刁难,阿强感到无比的委屈和愤怒,但他依然咬牙切齿地坚持着,他相信只要他坚持下去,总有一天能够证明自己的清白。 最终,阿强凭借着自己的努力和毅力,终于获得了富商的认可,他被提升为庄园的管事,并得到了富商的赏识和重用。阿强的事迹在庄园里传为佳话,他不仅改变了自己的命运,也给其他贫苦的村民带来了希望。
Long ago, in a remote village, lived a young man named Aqiang. Aqiang was an upright and kind-hearted man, deeply loved by the villagers. However, fate played a cruel joke on him. Aqiang's parents unfortunately died in an accident, leaving him alone and struggling with poverty. To make a living, Aqiang had to work hard doing all kinds of hard labor. No matter how hard he tried, he couldn't change his impoverished situation. One day, Aqiang heard that a wealthy merchant nearby was recruiting workers, so he went to the merchant's manor to apply for a job with hope in his heart. After an assessment, Aqiang was successfully hired by the merchant thanks to his diligence and hard-working spirit. Aqiang worked diligently in the merchant's manor. He worked tirelessly day and night, always willing to do any kind of work; he hoped to improve his living conditions through his own efforts, and also to honor his parents. However, fate once again played a trick on Aqiang. The merchant's steward was a ruthless person. He envied Aqiang's diligence and competence, and repeatedly created obstacles for him, even inciting other workers to ostracize Aqiang. Aqiang repeatedly reported the situation to the merchant, but the merchant ignored it. Faced with the difficulties from the steward and the workers, Aqiang felt extremely wronged and angry, but he still gritted his teeth and persevered. He believed that as long as he persisted, he would one day be able to prove his innocence. Finally, through his own efforts and perseverance, Aqiang won the recognition of the merchant. He was promoted to the steward of the manor and received appreciation and trust from the merchant. Aqiang's story became a legend in the manor, and he not only changed his own destiny but also brought hope to other poor villagers.
Usage
主要用于形容极度痛恨或愤怒的心情,以及强忍痛苦或情绪的状态。
Mainly used to describe extreme hatred or anger, and the state of forcefully enduring pain or emotions.
Examples
-
他咬牙切齿地听着这个坏消息。
ta yaoyaqiechi de tingzhe zhege huaixiaoxi
He gritted his teeth as he listened to the bad news.
-
看到敌人嚣张的气焰,他咬牙切齿,恨不得立刻冲上去和他们决一死战。
kandaodidiren xiaozhang de qiyan, ta yaoyaqiechi, henbudelike chongshangqu he tamen jueyisi zhan
Seeing the enemy's arrogance, he gnashed his teeth, wishing he could rush up and fight them to the death immediately.