咬牙切齿 yaoyaqiechi ranger os dentes

Explanation

形容极其痛恨或愤怒。也指极力抑制某种情绪或感觉。

Descreve ódio ou raiva extremos. Também significa reprimir fortemente alguma emoção ou sentimento.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻男子。阿强为人正直,心地善良,深受村民的爱戴。然而,命运却对他开了个残酷的玩笑。阿强的父母在一次意外事故中不幸去世,留下他孤身一人,生活困苦不堪。为了生计,阿强不得不四处奔波,做着各种各样的苦力活。然而,即使他再怎么努力,也无法改变贫困的现状。 有一天,阿强听说附近的一个富商正在招募工人,他便怀揣着希望,前往富商的庄园应聘。经过一番考核,阿强凭借着他的勤劳和吃苦耐劳的精神,顺利地被富商录用。阿强在富商的庄园里兢兢业业地工作着,他每天都起早贪黑,任劳任怨,他希望能够通过自己的努力,改善自己的生活状况,也为了能够孝敬自己的父母。 然而,命运再次捉弄了阿强。富商的管家是一个心狠手辣的人,他嫉妒阿强的勤劳和能干,多次从中作梗,甚至唆使其他工人排挤阿强。阿强多次向富商反映情况,但富商却对此置之不理。面对管家和工人的刁难,阿强感到无比的委屈和愤怒,但他依然咬牙切齿地坚持着,他相信只要他坚持下去,总有一天能够证明自己的清白。 最终,阿强凭借着自己的努力和毅力,终于获得了富商的认可,他被提升为庄园的管事,并得到了富商的赏识和重用。阿强的事迹在庄园里传为佳话,他不仅改变了自己的命运,也给其他贫苦的村民带来了希望。

henjiuyiqian, zai yige pianyuan dexiao cunzhuangli, zhuzhe yiwang mingjiao aqian de nianqing nanzi. aqian weiren zhengzhi, xin di shangliang, shenshou cunmin de aidai. raner, mingyun que dui ta kaile ge canku de wanxiao. aqian de fumu zai yici yiwai shigu zhong buxing qushi, liu xia ta gushen yiren, shenghuokunku bukan. weile shengji, aqian budebu sichubobenbo, zuozhe gezhonggeyang de kuli huo. raner, jishi ta zai zenme nuli, ye wufa gaibian pinkun de xianzhuang....

Há muito tempo, numa aldeia remota, vivia um jovem chamado Aqiang. Aqiang era um homem honesto e de bom coração, muito amado pelos aldeões. No entanto, o destino pregou-lhe uma partida cruel. Os pais de Aqiang morreram infelizmente num acidente, deixando-o sozinho e a lutar contra a pobreza. Para sobreviver, Aqiang teve de trabalhar arduamente em todo o tipo de trabalhos pesados. Por mais que se esforçasse, não conseguia mudar a sua situação de pobreza. Um dia, Aqiang ouviu dizer que um rico comerciante nas redondezas estava a recrutar trabalhadores, por isso foi à quinta do comerciante para se candidatar a um emprego, com esperança no coração. Após uma avaliação, Aqiang foi contratado com sucesso pelo comerciante graças à sua diligência e espírito de trabalho árduo. Aqiang trabalhou diligentemente na quinta do comerciante. Trabalhava incansavelmente dia e noite, sempre disposto a fazer qualquer tipo de trabalho; esperava melhorar as suas condições de vida através dos seus próprios esforços, e também para honrar os seus pais. No entanto, o destino pregou mais uma partida a Aqiang. O mordomo do comerciante era uma pessoa implacável. Invejava a diligência e a competência de Aqiang, e repetidamente lhe criava obstáculos, incitando mesmo outros trabalhadores a ostracizar Aqiang. Aqiang denunciou repetidamente a situação ao comerciante, mas o comerciante ignorou-o. Perante as dificuldades do mordomo e dos trabalhadores, Aqiang sentiu-se extremamente injustiçado e zangado, mas mesmo assim apertou os dentes e perseverou. Acreditava que, desde que persistisse, um dia conseguiria provar a sua inocência. Finalmente, graças aos seus próprios esforços e perseverança, Aqiang ganhou o reconhecimento do comerciante. Foi promovido a mordomo da quinta e recebeu o apreço e a confiança do comerciante. A história de Aqiang tornou-se uma lenda na quinta, e ele não só mudou o seu próprio destino, como também trouxe esperança a outros aldeões pobres.

Usage

主要用于形容极度痛恨或愤怒的心情,以及强忍痛苦或情绪的状态。

zhuyaoyongyu xingrong jidu tonghen huonufen de xinqing, yiji qiangren tongku huoqinqung de zhuangtai

Usado principalmente para descrever sentimentos extremos de ódio ou raiva, bem como o estado de suportar com força a dor ou as emoções.

Examples

  • 他咬牙切齿地听着这个坏消息。

    ta yaoyaqiechi de tingzhe zhege huaixiaoxi

    Ele cerrou os dentes ao ouvir as más notícias.

  • 看到敌人嚣张的气焰,他咬牙切齿,恨不得立刻冲上去和他们决一死战。

    kandaodidiren xiaozhang de qiyan, ta yaoyaqiechi, henbudelike chongshangqu he tamen jueyisi zhan

    Vendo a arrogância do inimigo, ele rangeu os dentes, desejando atacar imediatamente e lutar até a morte.