深恶痛绝 detestar profundamente
Explanation
对某人或某事极其厌恶痛恨。
Detestar profundamente alguém ou algo.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,喜欢喝酒,写诗,游历山水。有一天,他路过一个地方,看到当地官员贪赃枉法,欺压百姓,民不聊生,李白心中怒火中烧,他深恶痛绝这种腐败的现象,写下了一首慷慨激昂的诗歌,痛斥了官员的恶行,并呼吁人们反抗暴政。这首诗歌一经发表,便在民间广为流传,引起了巨大的反响,许多人都被李白的义举所感动,纷纷表示要与他一起为民除害。李白的故事告诉我们,在面对不公正的事情时,我们应该勇敢地站出来,与邪恶势力作斗争,为正义而战。
Na Dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai. Conhecido por sua natureza desenfreada, ele amava beber, escrever poesia e viajar pelas montanhas e rios. Um dia, ao passar por uma cidade, ele testemunhou os funcionários locais se envolvendo em corrupção e opressão, deixando o povo destituído e sofrendo. Li Bai estava cheio de raiva justa; ele detestava profundamente este sistema corrupto. Ele compôs um poema poderoso, condenando veementemente os atos malignos dos funcionários e instando o povo a resistir à tirania. O poema se tornou viral, inspirando grande agitação entre a população. Muitos foram comovidos pelo ato de desafio de Li Bai e juraram se juntar a ele na luta pela justiça. A história de Li Bai nos ensina a enfrentar corajosamente a injustiça e lutar pelo que é certo.
Usage
通常用于表达对某些事情或人的强烈厌恶和痛恨。
Geralmente usado para expressar forte aversão e ódio por certas coisas ou pessoas.
Examples
-
他对这种行为深恶痛绝。
tā duì zhè zhǒng xíngwéi shēn è tòng jué
Ele detesta profundamente esse tipo de comportamento.
-
他对那场战争深恶痛绝,不愿再提起。
tā duì nà chǎng zhànzhēng shēn è tòng jué, bù yuàn zài tí qǐ
Ele detesta profundamente aquela guerra e não quer mais mencioná-la.
-
我深恶痛绝这种欺骗行为。
wǒ shēn è tòng jué zhè zhǒng qīpiàn xíngwéi
Eu detesto profundamente esse comportamento enganoso.