深恶痛绝 shēn è tòng jué lubos na kamuhian

Explanation

对某人或某事极其厌恶痛恨。

Lubos na kamuhian ang isang tao o bagay.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,喜欢喝酒,写诗,游历山水。有一天,他路过一个地方,看到当地官员贪赃枉法,欺压百姓,民不聊生,李白心中怒火中烧,他深恶痛绝这种腐败的现象,写下了一首慷慨激昂的诗歌,痛斥了官员的恶行,并呼吁人们反抗暴政。这首诗歌一经发表,便在民间广为流传,引起了巨大的反响,许多人都被李白的义举所感动,纷纷表示要与他一起为民除害。李白的故事告诉我们,在面对不公正的事情时,我们应该勇敢地站出来,与邪恶势力作斗争,为正义而战。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shī rén, tā yīshēng háofàng bù jī, xǐhuan hē jiǔ, xiě shī, yóulì shānshuǐ. yǒu yītiān, tā lùguò yīgè dìfang, kàn dào dāngdì guānyuán tān zāng wǎngfǎ, qīyā bǎixìng, mín bù liáo shēng, lǐ bái xīnzhōng nùhuǒ zhōng shāo, tā shēn è tòng jué zhè zhǒng fǔbài de xiànxiàng, xiě xià le yī shǒu kāngkǎi jī áng de shīgē, tòng chì le guānyuán de è xíng, bìng hūyù rénmen fǎnkàng bàozhèng. zhè shǒu shīgē yī jīng fābiǎo, biàn zài mínjiān guǎng wèi liúchuán, yǐnqǐ le jùdà de fǎnyǎng, xǔduō rén dōu bèi lǐ bái de yìjǔ suǒ gǎndòng, fēnfēn biǎoshì yào yǔ tā yīqǐ wèi mín chú hài. lǐ bái de gùshì gàosù wǒmen, zài miàn duì bù gōngzhèng de shìqíng shí, wǒmen yīnggāi yǒnggǎn de zhàn chūlái, yǔ xié'è shìlì zuò dòuzhēng, wèi zhèngyì ér zhàn.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na ang pangalan ay Li Bai. Kilala sa kanyang malayang kalikasan, mahilig siyang uminom, sumulat ng mga tula, at maglakbay sa mga bundok at ilog. Isang araw, habang dumadaan sa isang bayan, nasaksihan niya ang mga lokal na opisyal na sangkot sa katiwalian at pang-aapi, na nagdulot ng paghihirap at pagdurusa sa mga tao. Napuno si Li Bai ng matuwid na galit; lubos niyang kinamumuhian ang korap na sistemang ito. Sumulat siya ng isang makapangyarihang tula, mariing kinondena ang masasamang gawa ng mga opisyal at hinimok ang mga tao na labanan ang paniniil. Ang tula ay naging viral, na nagdulot ng malaking kaguluhan sa mga tao. Marami ang naantig sa pagkilos ng paglaban ni Li Bai at nanumpa na sasamahan siya sa pakikipaglaban para sa katarungan. Ang kuwento ni Li Bai ay nagtuturo sa atin na dapat nating labanan ang kawalan ng katarungan at ipaglaban ang tama.

Usage

通常用于表达对某些事情或人的强烈厌恶和痛恨。

tōngcháng yòng yú biǎodá duì mǒuxiē shìqíng huò rén de qiángliè yànwù hé tònghèn

Karaniwang ginagamit ito upang ipahayag ang matinding pagkasuklam at pagkamuhi sa ilang mga bagay o tao.

Examples

  • 他对这种行为深恶痛绝。

    tā duì zhè zhǒng xíngwéi shēn è tòng jué

    Lubos niyang kinamumuhian ang ganitong uri ng pag-uugali.

  • 他对那场战争深恶痛绝,不愿再提起。

    tā duì nà chǎng zhànzhēng shēn è tòng jué, bù yuàn zài tí qǐ

    Lubos niyang kinamumuhian ang digmaang iyon at ayaw na itong banggitin muli.

  • 我深恶痛绝这种欺骗行为。

    wǒ shēn è tòng jué zhè zhǒng qīpiàn xíngwéi

    Lubos kong kinamumuhian ang panlilinlang na ito.