深恶痛绝 tief verabscheuen
Explanation
对某人或某事极其厌恶痛恨。
Jemand oder etwas zutiefst verabscheuen.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,喜欢喝酒,写诗,游历山水。有一天,他路过一个地方,看到当地官员贪赃枉法,欺压百姓,民不聊生,李白心中怒火中烧,他深恶痛绝这种腐败的现象,写下了一首慷慨激昂的诗歌,痛斥了官员的恶行,并呼吁人们反抗暴政。这首诗歌一经发表,便在民间广为流传,引起了巨大的反响,许多人都被李白的义举所感动,纷纷表示要与他一起为民除害。李白的故事告诉我们,在面对不公正的事情时,我们应该勇敢地站出来,与邪恶势力作斗争,为正义而战。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai. Sein Leben war geprägt von Unbekümmertheit, er liebte es zu trinken, zu dichten und durch die Landschaften zu reisen. Eines Tages kam er an einen Ort, an dem er Zeuge von Korruption und Unterdrückung der Bevölkerung durch die Beamten wurde. Das Volk litt unter ihrer Herrschaft. Li Bai war über diese Ungerechtigkeit wütend und empörte sich zutiefst über diese Korruption. Er schrieb ein kraftvolles Gedicht, in dem er das böse Tun der Beamten anprangerte und die Menschen zum Widerstand gegen die Tyrannei aufrief. Das Gedicht verbreitete sich schnell unter dem Volk und löste eine große Welle der Empörung aus. Viele Menschen waren von Li Bais Haltung bewegt und erklärten, an seiner Seite gegen das Unrecht zu kämpfen. Li Bais Geschichte lehrt uns, dass wir uns im Angesicht von Ungerechtigkeit mutig stellen und für Gerechtigkeit kämpfen sollten.
Usage
通常用于表达对某些事情或人的强烈厌恶和痛恨。
Wird verwendet, um die starke Abneigung und den Hass auf bestimmte Dinge oder Personen auszudrücken.
Examples
-
他对这种行为深恶痛绝。
tā duì zhè zhǒng xíngwéi shēn è tòng jué
Er verabscheut dieses Verhalten zutiefst.
-
他对那场战争深恶痛绝,不愿再提起。
tā duì nà chǎng zhànzhēng shēn è tòng jué, bù yuàn zài tí qǐ
Er verabscheut den Krieg zutiefst und will ihn nicht mehr erwähnen.
-
我深恶痛绝这种欺骗行为。
wǒ shēn è tòng jué zhè zhǒng qīpiàn xíngwéi
Ich verabscheue diese Täuschung aufs Tiefste