一吐为快 desahogarse
Explanation
指尽情说出心中积压已久的话,感到痛快。
Significa expresar los sentimientos y pensamientos reprimidos durante mucho tiempo, sintiéndose aliviado.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,才华横溢,写下了许多传世名篇。然而,在一次宫廷宴会中,他因为看不惯权贵的腐败和社会的黑暗,心中充满了愤怒和不满。宴会结束后,李白独自一人来到后花园,借着酒劲,他仰天长啸,将心中的郁闷和不平之气一吐为快。他用诗歌的形式,表达了对黑暗现实的批判和对理想社会的憧憬,他的诗句如潮水般涌出,每一字每一句都饱含着他的情感和信念。他那慷慨激昂的诗歌,震撼了每一个读到它的人的心灵。李白一吐为快后,感觉轻松了许多,心中的重担仿佛卸了下来。从此以后,他更加积极地投入到创作中,用他的笔杆,为正义呐喊,为理想奋斗。
En la dinastía Tang, hubo un poeta llamado Li Bai, conocido por su naturaleza desenfrenada y su talento extraordinario. Escribió muchos poemas famosos. Sin embargo, en un banquete de la corte, fue testigo de la corrupción de los poderosos y de la oscuridad de la sociedad, llenando su corazón de ira y resentimiento. Después del banquete, Li Bai se fue solo al jardín trasero. Alimentado por el vino, levantó la vista hacia el cielo y aulló, desahogando sus frustraciones y agravios. Usó la poesía para expresar su crítica a la oscura realidad y su anhelo por una sociedad ideal. Sus palabras brotaron como una marea, cada palabra y frase llena de emoción y creencia. Sus poemas apasionados conmovieron los corazones de todos los que los leyeron. Después de este desahogo, Li Bai se sintió mucho más ligero, como si una pesada carga se hubiera levantado. A partir de entonces, se involucró aún más activamente en su creación, usando su pluma para gritar por la justicia y luchar por sus ideales.
Usage
常用作谓语、宾语;指尽情地表达心中所想,感到畅快。
A menudo se usa como predicado o objeto; significa expresar sus pensamientos y sentimientos sin restricciones y sentir alivio.
Examples
-
他终于有机会一吐为快,将心中郁闷的事情全部说了出来。
ta zhongyu you jihui yitu wei kuai, jiang xinzhongh yu men de shiqing quanbu shuo le chulai.
Finalmente tuvo la oportunidad de desahogarse y decir todo lo que le preocupaba.
-
压抑了这么久,今天终于可以一吐为快了!
ya yi le zhemejiu, jintian zhongyu keyi yitu wei kuai le
¡Después de tanto tiempo de reprimirlo, hoy finalmente puedo desahogarme!