一吐为快 yī tǔ wéi kuài ilabas ang lahat

Explanation

指尽情说出心中积压已久的话,感到痛快。

Ibig sabihin nito ay ang pagpapahayag ng mga nararamdaman at saloobin na matagal nang pinipigilan, at ang pakiramdam ng ginhawa.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,才华横溢,写下了许多传世名篇。然而,在一次宫廷宴会中,他因为看不惯权贵的腐败和社会的黑暗,心中充满了愤怒和不满。宴会结束后,李白独自一人来到后花园,借着酒劲,他仰天长啸,将心中的郁闷和不平之气一吐为快。他用诗歌的形式,表达了对黑暗现实的批判和对理想社会的憧憬,他的诗句如潮水般涌出,每一字每一句都饱含着他的情感和信念。他那慷慨激昂的诗歌,震撼了每一个读到它的人的心灵。李白一吐为快后,感觉轻松了许多,心中的重担仿佛卸了下来。从此以后,他更加积极地投入到创作中,用他的笔杆,为正义呐喊,为理想奋斗。

hua shuo tang chao shiqi, you yi wei ming jiao li bai de shiren, ta yisheng hao fang bu ji, caihua hengyi, xie xia le xu duo chuanshi mingpian. raner, zai yici gongting yan hui zhong, ta yinwei kan bu guan quangui de fubai he shehui de hei'an, xinzhongh chongman le fennu he bumian. yan hui jie shu hou, li bai duzi yiren lai dao hou huayuan, jie zhe jiujin, ta yangtian chang xiao, jiang xinzhongh de yumeng he buping zhiqi yitu wei kuai. ta yong shige de xing shi, biadao le dui hei'an xianshi de pipan he dui lixiang shehui de chongjing, ta de shiju ru chaoshui ban yong chu, mei yizi mei yiju dou bao han zhe ta de qinggan he xinnian. ta na kangkai ji'ang de shige, zhenhan le mei yige du dao ta de ren de xinling. li bai yitu wei kuai hou, ganjue qingsong le xuduo, xinzhongh de zhongdan fangfu xie le xia lai. cong ci yi hou, ta gengjia jiji de tou ru dao chuangzuo zhong, yong ta de bigan, wei zhengyi nahuan, wei lixiang fendou.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, mayroong isang makata na nagngangalang Li Bai, na kilala sa kanyang malayang kalikasan at pambihirang talento. Sumulat siya ng maraming sikat na tula. Gayunpaman, sa isang piging sa palasyo, nasaksihan niya ang katiwalian ng mga makapangyarihan at ang kadiliman ng lipunan, na siyang nagpuno sa kanyang puso ng galit at sama ng loob. Pagkatapos ng piging, nag-iisa si Li Bai sa likurang hardin. Habang lasing, tumingala siya sa langit at sumigaw, nilalabas ang kanyang mga pagkabigo at sama ng loob. Ginamit niya ang tula upang ipahayag ang kanyang pagpuna sa madilim na katotohanan at ang kanyang paghahangad sa isang ideal na lipunan. Ang kanyang mga salita ay umagos na parang isang baha, ang bawat salita at pangungusap ay puno ng damdamin at paniniwala. Ang kanyang mga masigasig na tula ay nagpaantig sa puso ng bawat taong nakabasa nito. Pagkatapos ng pagbubuhos na ito, si Li Bai ay nakaramdam ng gaan, na parang isang mabigat na pasanin ay naalis na. Mula noon, naging mas aktibo siya sa kanyang paglikha, gamit ang kanyang panulat upang sumigaw para sa katarungan at makipaglaban para sa kanyang mga mithiin.

Usage

常用作谓语、宾语;指尽情地表达心中所想,感到畅快。

changyong zuo weiyutu, binyu; zhi jinqingdi biadao xinzong suo xiang, gandao changkuai.

Madalas gamitin bilang panaguri o tuwirang layon; nangangahulugan ito ng pagpapahayag ng mga iniisip at damdamin nang walang pag-aatubili at ang pakiramdam ng ginhawa.

Examples

  • 他终于有机会一吐为快,将心中郁闷的事情全部说了出来。

    ta zhongyu you jihui yitu wei kuai, jiang xinzhongh yu men de shiqing quanbu shuo le chulai.

    Sa wakas, nagkaroon siya ng pagkakataong ilabas ang lahat ng nasa puso niya at sinabi ang lahat ng bagay na nakakaabala sa kanya.

  • 压抑了这么久,今天终于可以一吐为快了!

    ya yi le zhemejiu, jintian zhongyu keyi yitu wei kuai le

    Pagkatapos pigilin ito ng matagal, ngayon ko lang masasabi ang lahat!