一吐为快 sich aussprechen
Explanation
指尽情说出心中积压已久的话,感到痛快。
bedeutet, dass man seine lange aufgestauten Gefühle und Gedanken ausdrücken und sich dadurch erleichtert fühlt.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,才华横溢,写下了许多传世名篇。然而,在一次宫廷宴会中,他因为看不惯权贵的腐败和社会的黑暗,心中充满了愤怒和不满。宴会结束后,李白独自一人来到后花园,借着酒劲,他仰天长啸,将心中的郁闷和不平之气一吐为快。他用诗歌的形式,表达了对黑暗现实的批判和对理想社会的憧憬,他的诗句如潮水般涌出,每一字每一句都饱含着他的情感和信念。他那慷慨激昂的诗歌,震撼了每一个读到它的人的心灵。李白一吐为快后,感觉轻松了许多,心中的重担仿佛卸了下来。从此以后,他更加积极地投入到创作中,用他的笔杆,为正义呐喊,为理想奋斗。
In der Tang-Dynastie lebte ein berühmter Dichter namens Li Bai, bekannt für seinen freien Geist und sein außergewöhnliches Talent. Er schrieb viele Meisterwerke. Doch bei einem Bankett am Hofe wurde er Zeuge der Korruption und der sozialen Ungerechtigkeit und füllte sein Herz mit Wut und Unzufriedenheit. Nach dem Bankett begab er sich allein in den Garten des Palastes. Angetrieben vom Wein, schrie er in den Himmel und ließ seinen Kummer und seine Unzufriedenheit freien Lauf. In seinen Gedichten kritisierte er die dunkle Realität und drückte seine Sehnsucht nach einer idealen Gesellschaft aus. Seine Worte flossen wie ein Strom, jede Zeile gefüllt mit Emotionen und Überzeugung. Seine leidenschaftlichen Gedichte bewegten die Herzen aller, die sie lasen. Nach diesem Ausbruch fühlte sich Li Bai erleichtert; die Last auf seinen Schultern schien verschwunden. Von da an warf er sich noch intensiver in seine Arbeit, gebrauchte seine Feder, um für Gerechtigkeit zu kämpfen und für seine Ideale zu streben.
Usage
常用作谓语、宾语;指尽情地表达心中所想,感到畅快。
wird oft als Prädikat oder Objekt verwendet; es bedeutet, seine Gedanken und Gefühle ungehemmt auszudrücken und Erleichterung zu empfinden.
Examples
-
他终于有机会一吐为快,将心中郁闷的事情全部说了出来。
ta zhongyu you jihui yitu wei kuai, jiang xinzhongh yu men de shiqing quanbu shuo le chulai.
Endlich hatte er die Gelegenheit, alles auszusprechen, was ihn bedrückte.
-
压抑了这么久,今天终于可以一吐为快了!
ya yi le zhemejiu, jintian zhongyu keyi yitu wei kuai le
Nach so langer Zeit des Schweigens konnte ich heute endlich alles loswerden!