一手遮天 cubrir el cielo con una mano
Explanation
这个成语比喻依仗权势,独断专行,不让人说话,不让人反对,就像用一只手把天遮住一样。
Este refrán describe una situación en la que alguien utiliza su poder para controlar todo e impedir que otras personas hablen.
Origin Story
话说,在古代的一个朝代,有个权倾朝野的大臣名叫王大人。王大人出身显赫,从小便接受着良好的教育,而且天生就拥有着过人的智慧。他凭借着自己出色的能力,一路升迁,最后成为了朝廷里的肱骨之臣。 随着权力越来越大,王大人也越来越看不惯那些跟他作对的人。他经常仗着自己有权势,想干什么就干什么,而且还喜欢用一些阴险的手段来排挤和打击那些敢于和他对抗的人。 他甚至还把自己的亲信安排到各个重要的位置上,把持朝政,其他人根本就无法插手。久而久之,王大人就形成了一个只听命于他的人脉关系网, 他一个人就能掌控朝堂上的所有事情。 王大人一手遮天,做的事情越来越过分,他不仅贪污腐败,而且还肆意妄为,把国家治理得一塌糊涂。 他还经常利用自己的权力,把一些无辜的人陷害入狱,甚至把他们处死。 他的所作所为,引起了很多人的不满,但是,他们都害怕王大人,不敢公开反对他的做法。 于是,王大人就更加肆无忌惮地为所欲为,成为了人们口中的“一手遮天”的大恶人。
Érase una vez, en una dinastía antigua, un poderoso ministro llamado Lord Wang. Lord Wang provenía de una familia distinguida y recibió una buena educación desde temprana edad. También era naturalmente inteligente. Confiando en sus sobresalientes habilidades, ascendió en la jerarquía hasta que se convirtió en un ministro clave en la corte. A medida que su poder creció, Lord Wang se volvió cada vez más intolerante con quienes se le oponían. A menudo se aprovechaba de su poder para hacer lo que quería, y le gustaba usar tácticas astutas para marginar y atacar a quienes se atrevían a enfrentarlo. Incluso colocó a sus confidentes en puestos importantes, controlando los asuntos gubernamentales, otros no tuvieron oportunidad de intervenir. Con el tiempo, Lord Wang formó una red de relaciones que solo le obedecía. Él solo podía controlar todos los asuntos de la corte. Lord Wang, que tenía todo bajo su control, se superó a sí mismo. Se corrompió y actuó a su antojo, llevando al país a la ruina. También solía usar su poder para incriminar a personas inocentes e incluso ejecutarlas. Sus acciones enfurecieron a mucha gente, pero le tenían miedo a Lord Wang y no se atrevieron a oponerse abiertamente a sus acciones. Así que Lord Wang se volvió aún más descarado en sus acciones y se hizo conocido como el villano “todopoderoso”.
Usage
这个成语常用来形容那些仗势欺人、独断专行、不顾他人感受的人。例如,在工作中,如果领导人一手遮天,不听取员工的意见,就会导致团队士气低落,工作效率低下。
Este refrán se usa a menudo para describir a aquellos que intimidan a los demás, actúan arbitrariamente y no tienen en cuenta los sentimientos de los demás. Por ejemplo, en el trabajo, si el líder es omnipotente y no escucha las opiniones de los empleados, provocará una baja moral y una baja eficiencia en el trabajo.
Examples
-
这个公司被少数人一手遮天,其他员工都失去了发言权。
zhe ge gong si bei shao shu ren yi shou zhe tian, qi ta yuan gong dou shi qu le fa yan quan.
La empresa está controlada por unas pocas personas, y el resto de los empleados han perdido el derecho a hablar.
-
他仗着自己有权势,一手遮天,无法无天。
ta zhang zhuo zi ji you quan shi, yi shou zhe tian, wu fa wu tian.
Se aprovecha de su poder, es omnipotente e ilegal.