一手遮天 yī shǒu zhē tiān cubrir el cielo con una mano

Explanation

这个成语比喻依仗权势,独断专行,不让人说话,不让人反对,就像用一只手把天遮住一样。

Este refrán describe una situación en la que alguien utiliza su poder para controlar todo e impedir que otras personas hablen.

Origin Story

话说,在古代的一个朝代,有个权倾朝野的大臣名叫王大人。王大人出身显赫,从小便接受着良好的教育,而且天生就拥有着过人的智慧。他凭借着自己出色的能力,一路升迁,最后成为了朝廷里的肱骨之臣。 随着权力越来越大,王大人也越来越看不惯那些跟他作对的人。他经常仗着自己有权势,想干什么就干什么,而且还喜欢用一些阴险的手段来排挤和打击那些敢于和他对抗的人。 他甚至还把自己的亲信安排到各个重要的位置上,把持朝政,其他人根本就无法插手。久而久之,王大人就形成了一个只听命于他的人脉关系网, 他一个人就能掌控朝堂上的所有事情。 王大人一手遮天,做的事情越来越过分,他不仅贪污腐败,而且还肆意妄为,把国家治理得一塌糊涂。 他还经常利用自己的权力,把一些无辜的人陷害入狱,甚至把他们处死。 他的所作所为,引起了很多人的不满,但是,他们都害怕王大人,不敢公开反对他的做法。 于是,王大人就更加肆无忌惮地为所欲为,成为了人们口中的“一手遮天”的大恶人。

hua shuo, zai gu dai de yi ge chao dai, you ge quan qing chao ye de da chen jiao wang da ren. wang da ren chu shen xian he, cong xiao bian jie shou zhuo liang hao de jiao yu, er qie tian sheng jiu yong you zhuo guo ren de zhi hui. ta ping jie zhuo zi ji chu se de neng li, yi lu sheng qian, zui hou cheng wei le chao ting li de gong gu zhi chen. sui zhuo quan li yue lai yue da, wang da ren ye yue lai yue kan bu guan na xie gen ta zuo dui de ren. ta jing chang zhang zhuo zi ji you quan shi, xiang gan shen me jiu gan shen me, er qie hai xi huan yong yi xie yin xian de shou duan lai pai ji he da ji na xie gan yu ta dui kang de ren. ta shen zhi hai ba zi ji de qin xin an pai dao ge ge zhong yao de wei zhi shang, ba chi chao zheng, qi ta ren gen ben jiu wu fa cha shou. jiu er jiu zhi, wang da ren jiu xing cheng le yi ge zhi ting ming yu ta de ren mai guan xi wang, ta yi ge ren jiu neng zhang kong chao tang shang de suo you shi qing. wang da ren yi shou zhe tian, zuo de shi qing yue lai yue guo fen, ta bu jin tan wu fu bai, er qie hai si yi wang wei, ba guo jia zhi li de yi ta hu tu. ta hai jing chang li yong zi ji de quan li, ba yi xie wu gu de ren xian hai ru yu, shen zhi ba ta men chu si. ta de suo zuo suo wei, yin qi le hen duo ren de bu man, dan shi, ta men dou hai pa wang da ren, bu gan gong kai fan dui ta de zuo fa. yu shi, wang da ren jiu geng jia si wu bu dan di wei suo yu wei, cheng wei le ren men kou zhong de “yi shou zhe tian” de da e ren.

Érase una vez, en una dinastía antigua, un poderoso ministro llamado Lord Wang. Lord Wang provenía de una familia distinguida y recibió una buena educación desde temprana edad. También era naturalmente inteligente. Confiando en sus sobresalientes habilidades, ascendió en la jerarquía hasta que se convirtió en un ministro clave en la corte. A medida que su poder creció, Lord Wang se volvió cada vez más intolerante con quienes se le oponían. A menudo se aprovechaba de su poder para hacer lo que quería, y le gustaba usar tácticas astutas para marginar y atacar a quienes se atrevían a enfrentarlo. Incluso colocó a sus confidentes en puestos importantes, controlando los asuntos gubernamentales, otros no tuvieron oportunidad de intervenir. Con el tiempo, Lord Wang formó una red de relaciones que solo le obedecía. Él solo podía controlar todos los asuntos de la corte. Lord Wang, que tenía todo bajo su control, se superó a sí mismo. Se corrompió y actuó a su antojo, llevando al país a la ruina. También solía usar su poder para incriminar a personas inocentes e incluso ejecutarlas. Sus acciones enfurecieron a mucha gente, pero le tenían miedo a Lord Wang y no se atrevieron a oponerse abiertamente a sus acciones. Así que Lord Wang se volvió aún más descarado en sus acciones y se hizo conocido como el villano “todopoderoso”.

Usage

这个成语常用来形容那些仗势欺人、独断专行、不顾他人感受的人。例如,在工作中,如果领导人一手遮天,不听取员工的意见,就会导致团队士气低落,工作效率低下。

zhe ge cheng yu chang yong lai xing rong na xie zhang shi qi ren, du dan zhuan xing, bu gu ta ren gan shou de ren. li ru, zai gong zuo zhong, ru guo ling dao ren yi shou zhe tian, bu ting qu yuan gong de yi jian, jiu hui dao zhi tuan du shi qi di luo, gong zuo xiao lv di xia.

Este refrán se usa a menudo para describir a aquellos que intimidan a los demás, actúan arbitrariamente y no tienen en cuenta los sentimientos de los demás. Por ejemplo, en el trabajo, si el líder es omnipotente y no escucha las opiniones de los empleados, provocará una baja moral y una baja eficiencia en el trabajo.

Examples

  • 这个公司被少数人一手遮天,其他员工都失去了发言权。

    zhe ge gong si bei shao shu ren yi shou zhe tian, qi ta yuan gong dou shi qu le fa yan quan.

    La empresa está controlada por unas pocas personas, y el resto de los empleados han perdido el derecho a hablar.

  • 他仗着自己有权势,一手遮天,无法无天。

    ta zhang zhuo zi ji you quan shi, yi shou zhe tian, wu fa wu tian.

    Se aprovecha de su poder, es omnipotente e ilegal.