一窍不通 completamente ignorante
Explanation
这个成语形容一个人对某事完全不懂,一点儿也理解不了。比喻没有一点儿见识或学问。
Este modismo describe a una persona que es completamente ignorante de algo y no puede entenderlo en absoluto. Compara a alguien con alguien que no tiene conocimiento o educación.
Origin Story
相传在古代,有一个名叫商纣王的昏君。他只知道享乐,沉溺于酒色,对国家大事一窍不通。他宠爱妲己,听信了她的谗言,杀害了许多忠臣。其中有一位名叫比干的忠臣,他多次劝谏商纣王,希望他能改过自新。然而,商纣王固执己见,不听劝告,反而将比干杀了。他命人挖开比干的胸膛,查看比干的心脏,想要看看他的心脏是不是真的不通。这个故事就叫做“一窍不通”。
Se cuenta que en la antigüedad, hubo un tirano llamado Shang Zhou. Solo sabía disfrutar de la vida, se dedicaba al vino y a las mujeres, y no entendía nada de los asuntos del Estado. Amaba a Daji y escuchó sus mentiras, matando a muchos ministros leales. Entre ellos estaba un ministro leal llamado Bi Gan, que en varias ocasiones amonestó a Shang Zhou, con la esperanza de que se corrigiera. Sin embargo, Shang Zhou se mantuvo inflexible y se negó a escuchar los consejos, y en cambio mató a Bi Gan. Ordenó que se abriera el pecho de Bi Gan para examinar su corazón, para ver si su corazón era realmente impermeable. Esta historia se llama “Yī Qiào Bù Tōng”.
Usage
这个成语通常用来形容一个人对某事完全不懂,可以用来批评那些学习不努力、知识缺乏的人。
Este modismo se usa a menudo para describir a una persona que es completamente ignorante de algo. Se puede utilizar para criticar a aquellos que no estudian mucho y carecen de conocimiento.
Examples
-
他就是个一窍不通的笨蛋,什么都学不会。
ta jiu shi ge yi qiao bu tong de ben dan, shen me dou xue bu hui.
Es un completo tonto, no puede aprender nada.
-
这个概念太复杂了,我简直是一窍不通。
zhe ge gai nian tai fu za le, wo jian zhi shi yi qiao bu tong
Este concepto es demasiado complejo, no lo entiendo en absoluto.