一窍不通 hoàn toàn không biết
Explanation
这个成语形容一个人对某事完全不懂,一点儿也理解不了。比喻没有一点儿见识或学问。
Thành ngữ này miêu tả một người hoàn toàn không biết gì về một việc nào đó và không thể hiểu được nó. Nó so sánh một người với một người không có kiến thức hoặc giáo dục.
Origin Story
相传在古代,有一个名叫商纣王的昏君。他只知道享乐,沉溺于酒色,对国家大事一窍不通。他宠爱妲己,听信了她的谗言,杀害了许多忠臣。其中有一位名叫比干的忠臣,他多次劝谏商纣王,希望他能改过自新。然而,商纣王固执己见,不听劝告,反而将比干杀了。他命人挖开比干的胸膛,查看比干的心脏,想要看看他的心脏是不是真的不通。这个故事就叫做“一窍不通”。
Người ta kể rằng trong thời cổ đại, có một vị vua bạo ngược tên là Thương Chu. Ông ta chỉ biết hưởng lạc, nghiện rượu và phụ nữ, và không biết gì về các vấn đề của quốc gia. Ông ta yêu thích Đát Kỷ và tin vào những lời dối trá của nàng, dẫn đến việc giết hại nhiều vị đại thần trung thành. Trong số đó có một vị đại thần trung thành tên là Bỉ Cán, người đã nhiều lần khuyên răn Thương Chu, hy vọng rằng ông ta sẽ sửa đổi lỗi lầm của mình. Tuy nhiên, Thương Chu vẫn bướng bỉnh và từ chối lắng nghe lời khuyên, thay vào đó ông ta giết chết Bỉ Cán. Ông ta ra lệnh mở lồng ngực của Bỉ Cán, để kiểm tra trái tim của Bỉ Cán, xem liệu trái tim của ông ta có thực sự không thể xuyên thủng hay không. Câu chuyện này được gọi là “Yī Qiào Bù Tōng”.
Usage
这个成语通常用来形容一个人对某事完全不懂,可以用来批评那些学习不努力、知识缺乏的人。
Thành ngữ này thường được sử dụng để miêu tả một người hoàn toàn không biết gì về một việc nào đó. Nó có thể được sử dụng để phê bình những người không học hành chăm chỉ và thiếu kiến thức.
Examples
-
他就是个一窍不通的笨蛋,什么都学不会。
ta jiu shi ge yi qiao bu tong de ben dan, shen me dou xue bu hui.
Anh ta là một kẻ ngốc nghếch, anh ta không thể học được bất cứ điều gì.
-
这个概念太复杂了,我简直是一窍不通。
zhe ge gai nian tai fu za le, wo jian zhi shi yi qiao bu tong
Khái niệm này quá phức tạp, tôi hoàn toàn không hiểu.