一窍不通 hiç bilmiyor
Explanation
这个成语形容一个人对某事完全不懂,一点儿也理解不了。比喻没有一点儿见识或学问。
Bu atasözü, bir şeye tamamen bilgisiz olan ve onu hiç anlayamayan birini tanımlar. Birini hiçbir bilgi veya eğitim sahibi olmayan biriyle karşılaştırır.
Origin Story
相传在古代,有一个名叫商纣王的昏君。他只知道享乐,沉溺于酒色,对国家大事一窍不通。他宠爱妲己,听信了她的谗言,杀害了许多忠臣。其中有一位名叫比干的忠臣,他多次劝谏商纣王,希望他能改过自新。然而,商纣王固执己见,不听劝告,反而将比干杀了。他命人挖开比干的胸膛,查看比干的心脏,想要看看他的心脏是不是真的不通。这个故事就叫做“一窍不通”。
Antik çağlarda, Shang Zhou adında zalim bir hükümdar olduğu söylenir. O sadece zevki bilirdi, şarap ve kadınlara bağımlıydı ve devlet işlerinden hiçbir şey anlamazdı. Daji'yi severdi ve onun yalanlarına inanırdı, bu da birçok sadık bakanın ölümüne yol açtı. Bunlardan biri de Bi Gan adında sadık bir bakandı ve Shang Zhou'yu ıslah etmesi umuduyla defalarca uyarmıştı. Ancak Shang Zhou inatçıydı ve öğüt dinlemeyi reddetti, bunun yerine Bi Gan'ı öldürdü. Bi Gan'ın göğsünün açılmasını emretti, Bi Gan'ın kalbini inceleyip kalbinin gerçekten geçirgen olup olmadığını görmek için. Bu hikayeye “Yī Qiào Bù Tōng” denir.
Usage
这个成语通常用来形容一个人对某事完全不懂,可以用来批评那些学习不努力、知识缺乏的人。
Bu atasözü, bir şeye tamamen bilgisiz olan birini tanımlamak için sıklıkla kullanılır. Çalışmayan ve bilgisi olmayanları eleştirmek için kullanılabilir.
Examples
-
他就是个一窍不通的笨蛋,什么都学不会。
ta jiu shi ge yi qiao bu tong de ben dan, shen me dou xue bu hui.
O tam bir aptal, hiçbir şey öğrenemiyor.
-
这个概念太复杂了,我简直是一窍不通。
zhe ge gai nian tai fu za le, wo jian zhi shi yi qiao bu tong
Bu kavram çok karmaşık, hiç anlamıyorum.