一窍不通 completamente ignorante
Explanation
这个成语形容一个人对某事完全不懂,一点儿也理解不了。比喻没有一点儿见识或学问。
Questo proverbio descrive una persona che è completamente ignorante di qualcosa, e non riesce a capirlo affatto. Confronta qualcuno con qualcuno che non ha alcuna conoscenza o istruzione.
Origin Story
相传在古代,有一个名叫商纣王的昏君。他只知道享乐,沉溺于酒色,对国家大事一窍不通。他宠爱妲己,听信了她的谗言,杀害了许多忠臣。其中有一位名叫比干的忠臣,他多次劝谏商纣王,希望他能改过自新。然而,商纣王固执己见,不听劝告,反而将比干杀了。他命人挖开比干的胸膛,查看比干的心脏,想要看看他的心脏是不是真的不通。这个故事就叫做“一窍不通”。
Si dice che nell'antichità, ci fosse un sovrano tirannico di nome Shang Zhou. Conosceva solo il piacere, era assuefatto al vino e alle donne, e non sapeva nulla degli affari di stato. Amava Daji e credeva alle sue bugie, uccidendo molti ministri leali. Tra loro c'era un ministro leale di nome Bi Gan, che ripetutamente ammonì Shang Zhou, sperando che avrebbe cambiato strada. Tuttavia, Shang Zhou rimase fermo e si rifiutò di ascoltare i consigli, uccidendo invece Bi Gan. Ordinò di aprire il petto di Bi Gan, per esaminare il cuore di Bi Gan, per vedere se il suo cuore fosse davvero impenetrabile. Questa storia è chiamata “Yī Qiào Bù Tōng”.
Usage
这个成语通常用来形容一个人对某事完全不懂,可以用来批评那些学习不努力、知识缺乏的人。
Questo proverbio viene spesso usato per descrivere una persona che è completamente ignorante di qualcosa. Può essere usato per criticare coloro che non studiano duramente e mancano di conoscenza.
Examples
-
他就是个一窍不通的笨蛋,什么都学不会。
ta jiu shi ge yi qiao bu tong de ben dan, shen me dou xue bu hui.
È un completo idiota, non può imparare nulla.
-
这个概念太复杂了,我简直是一窍不通。
zhe ge gai nian tai fu za le, wo jian zhi shi yi qiao bu tong
Questo concetto è troppo complesso, non lo capisco affatto.