一窍不通 全く理解できない
Explanation
这个成语形容一个人对某事完全不懂,一点儿也理解不了。比喻没有一点儿见识或学问。
この慣用句は、あることを全く理解していない、全く理解できない人を描写しています。それは、知識も教育も何もない人にたとえています。
Origin Story
相传在古代,有一个名叫商纣王的昏君。他只知道享乐,沉溺于酒色,对国家大事一窍不通。他宠爱妲己,听信了她的谗言,杀害了许多忠臣。其中有一位名叫比干的忠臣,他多次劝谏商纣王,希望他能改过自新。然而,商纣王固执己见,不听劝告,反而将比干杀了。他命人挖开比干的胸膛,查看比干的心脏,想要看看他的心脏是不是真的不通。这个故事就叫做“一窍不通”。
昔、商の紂王という暴君がいました。彼はただ楽しむことしか知らず、酒色に溺れ、国事には全く関心がありませんでした。彼は妲己を寵愛し、彼女の嘘の言葉を信じて、多くの忠臣を殺しました。その中には、比干という忠臣がいました。彼は何度も紂王に忠告し、改心してくれることを願っていました。しかし、紂王は頑固で、忠告には耳を貸さず、かえって比干を殺してしまいました。彼は比干の胸を開け、心臓を調べさせました。彼の心臓が本当に塞がっているかどうか確かめたかったのです。この物語は「一竅不通」と呼ばれています。
Usage
这个成语通常用来形容一个人对某事完全不懂,可以用来批评那些学习不努力、知识缺乏的人。
この慣用句は、あることを全く理解していない人を描写するために、よく使われます。勉強を怠って知識が不足している人を批判するために使えます。
Examples
-
他就是个一窍不通的笨蛋,什么都学不会。
ta jiu shi ge yi qiao bu tong de ben dan, shen me dou xue bu hui.
彼は全くの愚か者で、何も学ぶことができません。
-
这个概念太复杂了,我简直是一窍不通。
zhe ge gai nian tai fu za le, wo jian zhi shi yi qiao bu tong
この概念はあまりにも複雑で、全く理解できません。