一窍不通 ganap na walang alam
Explanation
这个成语形容一个人对某事完全不懂,一点儿也理解不了。比喻没有一点儿见识或学问。
Ang idyomang ito ay naglalarawan ng isang taong ganap na walang alam tungkol sa isang bagay, at hindi maunawaan ito. Inihambing ito sa isang taong walang kaalaman o edukasyon.
Origin Story
相传在古代,有一个名叫商纣王的昏君。他只知道享乐,沉溺于酒色,对国家大事一窍不通。他宠爱妲己,听信了她的谗言,杀害了许多忠臣。其中有一位名叫比干的忠臣,他多次劝谏商纣王,希望他能改过自新。然而,商纣王固执己见,不听劝告,反而将比干杀了。他命人挖开比干的胸膛,查看比干的心脏,想要看看他的心脏是不是真的不通。这个故事就叫做“一窍不通”。
Sinasabi na noong unang panahon, mayroong isang mapang-api na pinuno na nagngangalang Shang Zhou. Alam lamang niya kung paano mag-enjoy, at siya ay adik sa alak at mga babae, at hindi niya alam ang anumang bagay tungkol sa mga gawain ng estado. Mahal niya si Daji at pinaniwalaan ang mga kasinungalingan nito, na nagresulta sa pagkamatay ng maraming matapat na ministro. Kabilang sa kanila ay isang matapat na ministro na nagngangalang Bi Gan, na paulit-ulit na nagpayo kay Shang Zhou, na umaasa na siya ay magbabago. Gayunpaman, nanatiling matigas ang ulo si Shang Zhou at tumangging makinig sa payo, sa halip ay pinatay si Bi Gan. Inutusan niyang buksan ang dibdib ni Bi Gan, upang suriin ang puso ni Bi Gan, upang makita kung ang kanyang puso ay talagang hindi matatagusan. Ang kuwentong ito ay tinatawag na “Yī Qiào Bù Tōng”.
Usage
这个成语通常用来形容一个人对某事完全不懂,可以用来批评那些学习不努力、知识缺乏的人。
Ang idyomang ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang taong ganap na walang alam tungkol sa isang bagay. Maaaring gamitin ito upang punahin ang mga taong hindi nag-aaral nang masigasig at kulang sa kaalaman.
Examples
-
他就是个一窍不通的笨蛋,什么都学不会。
ta jiu shi ge yi qiao bu tong de ben dan, shen me dou xue bu hui.
Tanga siya, wala siyang matutunan.
-
这个概念太复杂了,我简直是一窍不通。
zhe ge gai nian tai fu za le, wo jian zhi shi yi qiao bu tong
Ang konseptong ito ay masyadong kumplikado, hindi ko maintindihan.