三姑六婆 tres tías y seis viejas
Explanation
三姑六婆泛指不务正业的妇女,旧时指尼姑、道姑、卦姑以及牙婆、媒婆、师婆、虔婆、药婆、稳婆等。现多用以指那些爱说闲话,搬弄是非,爱打听别人隐私的人。
La expresión "tres tías y seis viejas" se refiere generalmente a mujeres que no tienen un trabajo apropiado y se ocupan de chismes y rumores. Antiguamente, se refería a monjas, monjas taoístas, adivinas, y casamenteras, etc. Ahora, se usa principalmente para referirse a aquellas personas que les gusta chismear, difundir rumores, y fisgonear la privacidad de los demás.
Origin Story
话说在一个小镇上,住着一位年轻貌美的寡妇,她独立生活,靠着缝纫的手艺维持生计。她善良勤劳,深受邻里爱戴。然而,小镇上也有一些闲言碎语,三姑六婆们总爱聚集在一起,谈论这位寡妇的私生活,她们编造各种流言蜚语,有的说她勾引邻里小伙子,有的说她夜不归宿,更有甚者,说她与一些不三不四的人有染。这些流言蜚语对寡妇的声誉造成了极大的损害,她开始变得沉默寡言,精神状态也越来越差。她曾经想过搬离小镇,但又放心不下她辛辛苦苦经营的小生意。有一天,一位老奶奶看不过去了,她站出来为寡妇辩护,揭穿了三姑六婆们编造的谎言,并劝诫她们以后不要再散播谣言。从此以后,小镇上再也没有人敢对寡妇指手画脚,她重拾了信心,继续平静而快乐地生活下去。这个故事告诉我们,不要轻信谣言,要多一份理解和尊重,更要学会保护自己以及身边的人免受流言蜚语的伤害。
Había una vez, en un pequeño pueblo, una viuda joven y hermosa que se ganaba la vida cosiendo. Era amable y trabajadora, y era querida por sus vecinos. Sin embargo, también había chismosas en el pueblo. Las "tres tías y seis viejas" a menudo se reunían para hablar de la vida privada de la viuda. Inventaban todo tipo de rumores, algunos diciendo que estaba seduciendo a los jóvenes del vecindario, otros diciendo que no regresaba a casa por la noche, y lo que es peor, algunos diciendo que tenía una aventura con personas de mala reputación. Estos rumores dañaron mucho la reputación de la viuda, y ella se volvió retraída y su estado mental empeoró. Había pensado en mudarse del pueblo, pero no podía soportar renunciar a su negocio ganado con tanto esfuerzo. Un día, una anciana ya no pudo soportarlo más. Salió a defender a la viuda, exponiendo las mentiras de las chismosas y advirtiéndoles que no difundieran más rumores. A partir de entonces, nadie en el pueblo se atrevió a señalar a la viuda, y ella recuperó su confianza y continuó viviendo una vida pacífica y feliz. Esta historia nos dice que no debemos creer fácilmente en los rumores, que debemos tener más comprensión y respeto, y que debemos aprender a protegernos a nosotros mismos y a las personas que nos rodean del daño de los chismes.
Usage
三姑六婆常用来形容那些爱说闲话、搬弄是非、干涉别人隐私的妇女。
"Tres tías y seis viejas" se usa a menudo para describir a las mujeres a las que les gusta chismear, armar lío e entrometerse en la privacidad de los demás.
Examples
-
街坊邻居之间,三姑六婆说长道短的闲话不少。
jiefang linju zhi jian, sangugu liupo shuo chang dao duan de xianhua bu shao. yixie sangugu liupo zai beihou yilun fenfen
Entre vecinos, no faltan las habladurías de las tres tías y las seis viejas.
-
一些三姑六婆在背后议论纷纷。
Unas cuantas viejas chismosas están hablando a sus espaldas.