不辞而别 irse sin despedirse
Explanation
指人没有跟别人打招呼或告别就离开。
Significa que una persona se va sin despedirse de nadie. A veces, también describe una salida apresurada, en la que no se tiene tiempo para despedirse de alguien.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫小月的姑娘。小月心地善良,乐于助人,深受村民们的喜爱。 一天,一个名叫王郎的年轻人来到村庄,他英俊潇洒,谈吐不凡,很快便赢得了小月的心。两人情投意合,相约私奔,但小月的父母却坚决反对。无奈之下,小月和王郎决定不辞而别,离开村庄,去寻找属于他们自己的幸福。 他们背起行囊,偷偷地离开了村庄,向着未知的方向走去。村民们发现他们不见了,都很着急,四处寻找,但始终没有找到他们的踪迹。 后来,村民们才知道,小月和王郎在离开村庄后,就遇到了一场暴风雨,不幸遇难了。村民们得知这个消息后,都非常伤心,纷纷为他们感到惋惜。 从此以后,小月和王郎不辞而别的故事便在村庄里流传开来,成了一个令人叹息的传说。
Érase una vez, en un pueblo remoto, vivía una joven llamada Xiaoyue. Xiaoyue era bondadosa y servicial, y era muy querida por los aldeanos. Un día, un joven llamado Wanglang llegó al pueblo. Era guapo y elocuente, y pronto se ganó el corazón de Xiaoyue. Los dos se enamoraron y decidieron fugarse, pero los padres de Xiaoyue se opusieron rotundamente. Desesperados, Xiaoyue y Wanglang decidieron irse del pueblo sin decir adiós y buscar su propia felicidad. Hicieron sus maletas y se fueron en secreto del pueblo, dirigiéndose hacia una dirección desconocida. Los aldeanos descubrieron que habían desaparecido y se preocuparon mucho, buscando por todas partes, pero nunca pudieron encontrar ningún rastro de ellos. Más tarde, los aldeanos se enteraron de que después de dejar el pueblo, Xiaoyue y Wanglang se encontraron con una tormenta y desafortunadamente perecieron. Cuando los aldeanos escucharon esta noticia, se entristecieron mucho y todos se compadecieron de ellos. Desde entonces, la historia de la partida de Xiaoyue y Wanglang sin decir adiós se extendió por todo el pueblo y se convirtió en una leyenda que hizo suspirar a la gente.
Usage
这个成语形容人离开某地或某个人时,没有告别,悄无声息地就走了。通常用于表达一种失望、遗憾或无奈的心情。
Este idioma describe a una persona que abandona un lugar o a alguien sin despedirse. A menudo se usa para expresar un sentimiento de decepción, arrepentimiento o impotencia.
Examples
-
他突然不辞而别,留下大家一头雾水。
tā túrán bù cí ér bié, liú xià dà jiā yī tóu wù shuǐ.
Se fue sin decir adiós, dejando a todos desconcertados.
-
小明不辞而别,让朋友们很失望。
xiǎo míng bù cí ér bié, ràng péng you men hěn shī wàng.
El pequeño Ming se fue sin decir adiós, lo que decepcionó mucho a sus amigos.
-
他为了追寻梦想,不辞而别,踏上了异国之旅。
tā wèile zhuī xún mèng xiǎng, bù cí ér bié, tà shàng le yì guó zhī lǚ.
Se fue sin decir adiós para perseguir su sueño y se embarcó en un viaje a un país extranjero.