不辞而别 작별 인사 없이 떠나다
Explanation
指人没有跟别人打招呼或告别就离开。
누구에게도 작별 인사 없이 떠나는 것을 말한다.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫小月的姑娘。小月心地善良,乐于助人,深受村民们的喜爱。 一天,一个名叫王郎的年轻人来到村庄,他英俊潇洒,谈吐不凡,很快便赢得了小月的心。两人情投意合,相约私奔,但小月的父母却坚决反对。无奈之下,小月和王郎决定不辞而别,离开村庄,去寻找属于他们自己的幸福。 他们背起行囊,偷偷地离开了村庄,向着未知的方向走去。村民们发现他们不见了,都很着急,四处寻找,但始终没有找到他们的踪迹。 后来,村民们才知道,小月和王郎在离开村庄后,就遇到了一场暴风雨,不幸遇难了。村民们得知这个消息后,都非常伤心,纷纷为他们感到惋惜。 从此以后,小月和王郎不辞而别的故事便在村庄里流传开来,成了一个令人叹息的传说。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 외딴 마을에 샤오웨이라는 이름의 소녀가 살았습니다. 샤오웨이는 마음씨가 착하고 남을 잘 도와 마을 사람들에게 사랑받았습니다. 어느 날, 왕랑이라는 이름의 젊은이가 마을에 찾아왔습니다. 그는 잘생기고 말솜씨가 뛰어나 곧 샤오웨이의 마음을 사로잡았습니다. 두 사람은 사랑에 빠져 함께 도망치기로 결심했지만, 샤오웨이의 부모는 강력하게 반대했습니다. 어쩔 수 없이 샤오웨이와 왕랑은 작별 인사 없이 마을을 떠나 자신들의 행복을 찾아 떠나기로 결심했습니다. 그들은 짐을 싸서 마을을 몰래 떠나 알 수 없는 곳으로 향했습니다. 마을 사람들은 그들이 사라진 것을 알고 매우 걱정하며 온 마을을 뒤지며 찾았지만, 그들의 흔적을 찾을 수 없었습니다. 나중에 마을 사람들은 샤오웨이와 왕랑이 마을을 떠난 후 폭풍우를 만나 불행히도 목숨을 잃었다는 사실을 알게 되었습니다. 마을 사람들은 이 소식을 듣고 매우 슬퍼하며 그들을 애도했습니다. 그 후로 샤오웨이와 왕랑이 작별 인사 없이 떠난 이야기는 마을에 전해지며 사람들의 가슴을 아프게 하는 전설이 되었습니다.
Usage
这个成语形容人离开某地或某个人时,没有告别,悄无声息地就走了。通常用于表达一种失望、遗憾或无奈的心情。
이 관용구는 사람이 어떤 장소나 사람을 떠날 때, 작별 인사 없이 조용히 떠나는 모습을 묘사합니다. 일반적으로 실망, 후회, 또는 무력감을 표현할 때 사용됩니다.
Examples
-
他突然不辞而别,留下大家一头雾水。
tā túrán bù cí ér bié, liú xià dà jiā yī tóu wù shuǐ.
그는 갑자기 작별 인사 없이 떠나서 모두를 어리둥절하게 만들었다.
-
小明不辞而别,让朋友们很失望。
xiǎo míng bù cí ér bié, ràng péng you men hěn shī wàng.
영수는 작별 인사 없이 떠나 친구들을 실망시켰다.
-
他为了追寻梦想,不辞而别,踏上了异国之旅。
tā wèile zhuī xún mèng xiǎng, bù cí ér bié, tà shàng le yì guó zhī lǚ.
그는 꿈을 쫓기 위해 작별 인사 없이 떠나 외국 여행을 시작했다.