溜之大吉 escabullirse
Explanation
形容偷偷地、迅速地离开,以避免不利的局面。
Para describir escabullirse rápidamente para evitar una situación desfavorable.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因为得罪了权贵,不得不逃离长安。他乔装打扮,混迹于人群中,生怕被人认出来。一日,他来到一家酒肆,正想痛饮一番,却发现门口站着几个官兵,眼神锐利,四处搜查。李白心中一惊,知道自己被发现了。他灵机一动,从后门溜之大吉,消失在茫茫人海中。此后,他云游四海,继续创作,留下了许多千古名篇。
En la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai tuvo que huir de Chang'an porque ofendió a figuras poderosas. Se disfrazó y se mezcló con la multitud, siempre con miedo de ser reconocido. Un día, llegó a una taberna y quería tomar una buena copa, pero encontró a varios soldados de pie en la entrada, con los ojos agudos, buscando por todas partes. Li Bai se sobresaltó y supo que había sido descubierto. Tuvo una idea rápida, se escapó por la puerta trasera y desapareció en la multitud. Después, viajó por el mundo, continuó escribiendo poemas y dejó tras de sí muchas obras famosas.
Usage
多用于形容人偷偷地、迅速地逃离某地或某种境地。
A menudo se usa para describir cómo alguien se escabulle rápidamente de un lugar o una situación.
Examples
-
小偷见警察来了,赶紧溜之大吉。
xiǎotōu jiàn jǐngchá lái le, gǎnjǐn liū zhī dà jí.
El ladrón se escabulló al ver a la policía.
-
事情败露后,他溜之大吉,不知所踪。
shìqing bàilù hòu, tā liū zhī dà jí, bù zhī suǒ zōng
Después de que el asunto se descubrió, se escapó y desapareció sin dejar rastro.