两面三刀 Doble cara
Explanation
形容一个人为人阴险,表面一套,背后一套,心口不一。
Para describir a alguien que es insidioso, con una fachada falsa e intenciones insidiosas.
Origin Story
话说北宋年间,有个叫庞昱的奸臣,他表面上对皇帝忠心耿耿,但暗地里却与辽国勾结,图谋不轨。他经常出入宫廷,向皇帝献媚,极尽逢迎之能事,让皇帝对他信任有加。可是,私下里,庞昱却和辽国使臣密谋,计划里应外合,攻打宋朝。朝中大臣们早已看透了他的两面三刀,但却苦于没有证据,无法揭穿他的真面目。直到后来,庞昱的阴谋败露,他才被皇帝处死。庞昱的两面三刀,成为了后世人们效仿的反面教材。他表面上恭敬,实则怀有歹意,最终被自己的行为所吞噬。
En la dinastía Song del Norte, hubo un funcionario traicionero llamado Pang Yu. Simuló ser leal al emperador, pero en secreto se confabuló con el reino Liao para tramar fechorías. Con frecuencia visitaba el palacio, adulaba al emperador y este confiaba mucho en él. Sin embargo, en realidad, Pang Yu conspiró en secreto con los enviados de Liao, planeando atacar la dinastía Song desde dentro y fuera. Los funcionarios de la corte habían visto durante mucho tiempo su naturaleza de doble cara, pero carecían de pruebas y no pudieron exponer su verdadera naturaleza. No fue hasta más tarde, cuando la conspiración de Pang Yu fue expuesta, que fue ejecutado por el emperador. La naturaleza de dos caras de Pang Yu se convirtió en un ejemplo negativo para las generaciones posteriores.
Usage
用于形容人阴险狡诈,当面一套,背后一套。
Se utiliza para describir a alguien que es insidioso y astuto, actuando de manera diferente en público que en privado.
Examples
-
他这个人两面三刀,真让人讨厌!
ta zhe ge ren liang mian san dao, zhen rang ren tao yan!
¡Esa persona es de doble cara, qué molesta!
-
我们不能和两面三刀的人合作。
women bu neng he liang mian san dao de ren he zuo.
No podemos cooperar con una persona de doble cara.
-
做人要诚实,不要两面三刀。
zuo ren yao cheng shi, bu yao liang mian san dao
Sé honesto y no seas hipócrita