两面三刀 Liǎng miàn sān dāo ipocrita

Explanation

形容一个人为人阴险,表面一套,背后一套,心口不一。

Usato per descrivere una persona ipocrita e furba, che si comporta in modo diverso in pubblico rispetto a quanto fa in privato.

Origin Story

话说北宋年间,有个叫庞昱的奸臣,他表面上对皇帝忠心耿耿,但暗地里却与辽国勾结,图谋不轨。他经常出入宫廷,向皇帝献媚,极尽逢迎之能事,让皇帝对他信任有加。可是,私下里,庞昱却和辽国使臣密谋,计划里应外合,攻打宋朝。朝中大臣们早已看透了他的两面三刀,但却苦于没有证据,无法揭穿他的真面目。直到后来,庞昱的阴谋败露,他才被皇帝处死。庞昱的两面三刀,成为了后世人们效仿的反面教材。他表面上恭敬,实则怀有歹意,最终被自己的行为所吞噬。

huà shuō běi sòng nián jiān, yǒu gè jiào páng yù de jiān chén, tā biǎo miàn shàng duì huáng dì zhōng xīn gěng gěng, dàn àn dì lǐ què yǔ liáo guó gōu jié, tú móu bù guǐ. tā jīng cháng chū rù gōng tíng, xiàng huáng dì xiàn mèi, jí jìn féng yíng zhī néng shì, ràng huáng dì duì tā xìn rèn yǒu jiā. kě shì, sī xià lǐ, páng yù què hé liáo guó shǐ chén mì móu, jì huà lǐ yìng wài hé, gōng dǎ sòng cháo. cháo zhōng dà chén men zǎo yǐ kàn tòu le tā de liǎng miàn sān dāo, dàn què kǔ yú méi yǒu zhèng jù, wú fǎ jiē chuān tā de zhēn miàn mù. zhì dào hòu lái, páng yù de yīn móu bài lù, tā cái bèi huáng dì chǔ sǐ. páng yù de liǎng miàn sān dāo, chéng le hòu shì rén men xiào fǎng de fǎn miàn jiào cái. tā biǎo miàn shàng gōng jìng, shí zé huái yǒu dǎi yì, zuì zhōng bèi zì jǐ de xíng wéi suǒ tūn shì.

Durante la dinastia Song del Nord, c'era un funzionario sleale di nome Pang Yu. Fingeva di essere leale all'imperatore, ma segretamente cospirava con il regno Liao per compiere atti illeciti. Spesso si recava a palazzo, lusingando l'imperatore, che riponendo in lui grande fiducia. Tuttavia, in realtà, Pang Yu cospirava segretamente con gli inviati Liao, progettando di attaccare la dinastia Song dall'interno. I funzionari di corte avevano da tempo visto la sua natura ipocrita, ma mancavano di prove e non riuscivano a smascherare la sua vera natura. Solo più tardi, quando la cospirazione di Pang Yu fu scoperta, fu giustiziato dall'imperatore. La natura ipocrita di Pang Yu divenne un esempio negativo per le generazioni future.

Usage

用于形容人阴险狡诈,当面一套,背后一套。

yong yu xingrong ren yin xian jiaozha, dang mian yi tao, bei hou yi tao

Usato per descrivere una persona ipocrita e furba, che si comporta in modo diverso in pubblico rispetto a quanto fa in privato.

Examples

  • 他这个人两面三刀,真让人讨厌!

    ta zhe ge ren liang mian san dao, zhen rang ren tao yan!

    È una persona ipocrita, che fastidio!

  • 我们不能和两面三刀的人合作。

    women bu neng he liang mian san dao de ren he zuo.

    Non possiamo collaborare con una persona ipocrita.

  • 做人要诚实,不要两面三刀。

    zuo ren yao cheng shi, bu yao liang mian san dao

    Bisogna essere onesti, non ipocriti