人心所向 la voluntad del pueblo
Explanation
形容得到大多数人的拥护和向往。
Describe el apoyo y el anhelo de la mayoría.
Origin Story
晋朝时期,一个风雨飘摇的时代,内忧外患不断。晋愍帝司马邺刚刚继位,为了稳定民心,决定举行一次盛大的庆典。然而,他的丞相司马睿却对此表示担忧。司马睿的主簿熊远更进一步上书劝谏愍帝,他指出,国家正处于危难之际,庆典的铺张浪费与现实情况严重不符。他认为,天子应当与民同忧,只有以道义为本,才能赢得民心,得到百姓的支持。熊远还建议,应该提倡忠孝节义,以此来凝聚人心,稳定社会秩序。司马睿也认同熊远的观点,并将其奏章呈递给了晋愍帝。晋愍帝经过深思熟虑后,接受了熊远的劝谏,取消了盛大的庆典计划。他明白,赢得民心才是国家安定的基石,只有顺应人心所向,才能避免国家走向衰败。
En la tumultuosa dinastía Jin, plagada de luchas internas y amenazas externas, el emperador Min de Jin, Sima Ye, recién ascendido al trono, decidió celebrar una gran fiesta para estabilizar los corazones del pueblo. Sin embargo, su canciller, Sima Rui, expresó sus preocupaciones. El secretario jefe de Sima Rui, Xiong Yuan, fue más allá y presentó una carta aconsejando al emperador Min que se opusiera a la celebración. Argumentó que la extravagancia de una gran celebración era inapropiada durante la crisis del país. Abogó por que el emperador compartiera las dificultades del pueblo y que solo a través de la defensa de la justicia y la moralidad podría ganar los corazones del pueblo y obtener su apoyo. Xiong Yuan sugirió promover la lealtad, la piedad filial, la justicia y la moral para unir a la gente y estabilizar el orden social. Sima Rui estuvo de acuerdo con los puntos de vista de Xiong Yuan y presentó la memoria al emperador Min. Después de una cuidadosa consideración, el emperador Min aceptó el consejo de Xiong Yuan y canceló los planes para la gran celebración. Comprendió que obtener el apoyo del pueblo era la piedra angular de la estabilidad nacional, y solo siguiendo la voluntad del pueblo podría evitar la caída del país.
Usage
多用于形容政治、社会现象,表示得到大多数人的拥护和支持。
A menudo se usa para describir fenómenos políticos y sociales, indicando que son apoyados y respaldados por la mayoría.
Examples
-
改革开放以来,我国经济得到了飞速发展,这是人心所向,大势所趋。
gǎigé kāifàng yǐlái, wǒ guó jīngjì dédào le fēisù fāzhǎn, zhè shì rénxīn suǒ xiàng, dàshì suǒ qū
Desde la reforma y la apertura, la economía de China se ha desarrollado rápidamente. Esta es la voluntad del pueblo y la tendencia de los tiempos.
-
他为民请命,深得人心,得到了百姓的拥戴。
tā wèi mín qǐngmìng, shēn dé rénxīn, dédào le bǎixìng de yōngdài
Pidió por el pueblo y se ganó el corazón de la gente, ganándose su apoyo.