代人受过 asumir la culpa de otro
Explanation
替别人承担过错或罪责。
Asumir la culpa o responsabilidad por el error o crimen de otra persona.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫张生,他与崔莺莺一见钟情,在丫鬟红娘的帮助下,两人互通书信,私下见面。不料,他们的恋情被崔母发现,盛怒之下,崔母责问红娘,红娘为了保护张生和崔莺莺,便替他们隐瞒真相,结果受到了责罚。尽管受到惩罚,红娘却始终没有说出张生和崔莺莺私会的事情,最后,有情人终成眷属。红娘为爱情代人受过,体现了她对爱情的忠诚和付出,也成为了千古佳话。
Durante la dinastía Tang, había un erudito llamado Zhang Sheng que se enamoró a primera vista de Cui Yingying. Con la ayuda de la criada Hongniang, los dos intercambiaron cartas y se reunieron en secreto. Desafortunadamente, su romance fue descubierto por la madre de Cui. En un ataque de ira, la madre de Cui interrogó a Hongniang. Para proteger a Zhang Sheng y Cui Yingying, Hongniang ocultó la verdad y fue castigada. A pesar de ser castigada, Hongniang nunca reveló las reuniones secretas de Zhang Sheng y Cui Yingying. Al final, los amantes se reunieron. Hongniang asumió la culpa por los demás, mostrando su lealtad y dedicación al amor, y se convirtió en un cuento intemporal.
Usage
主要用于口语,形容一个人为了保护别人而承担责任或罪责。
Principalmente utilizado en el lenguaje hablado, para describir a alguien que asume la responsabilidad o la culpa para proteger a otros.
Examples
-
他为了朋友,代人受过,被判了刑。
ta weile pengyou, dai ren shouguo, bei panle xing.
Asumió la culpa de su amigo y fue encarcelado.
-
小李代人受过,背负了不属于他的罪名。
xiao li dai ren shouguo, bei fu le busuyu ta de zuiming
Xiao Li asumió la culpa de otra persona e injustamente fue acusada。