凄风寒雨 viento frío y lluvia
Explanation
形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。
Describe el mal tiempo, o metafóricamente se refiere a una situación desoladora y miserable.
Origin Story
寒冬腊月,凛冽的北风呼啸着,夹杂着冰冷的雨点,拍打在破旧的茅屋上。屋内,一位年迈的老人独自蜷缩在冰冷的柴火堆旁,瑟瑟发抖。他回忆着往昔的荣光,如今却只能在凄风寒雨中度过晚年,心中充满了无尽的悲凉。屋外,狂风怒号,寒雨如注,天地间一片苍茫,与老人孤寂的心境交相辉映。他默默地祈祷,希望明天的太阳能够驱散这无尽的凄风寒雨,带来一丝温暖和希望。
En el frío mes de diciembre, el mordaz viento del norte aullaba, mezclado con gotas de lluvia heladas, golpeando contra la destartalada choza de paja. Adentro, un anciano solo se acurrucaba junto a la fría pila de leña, temblando. Recordaba la gloria del pasado, pero ahora solo podía pasar su vejez en el frío viento y la lluvia, su corazón lleno de infinita tristeza. Afuera, el viento rugía, la lluvia fría caía a cántaros, el mundo estaba desolado, reflejando el estado de ánimo solitario del anciano. Rezaba en silencio, esperando que el sol del día siguiente pudiera disipar el interminable frío viento y lluvia, trayendo un poco de calor y esperanza.
Usage
用于描写天气恶劣或境遇悲惨的场景。
Se usa para describir mal tiempo o circunstancias miserables.
Examples
-
秋风瑟瑟,凄风寒雨,让人不禁想起故乡的亲人。
qiufeng sesese, qifeng hanyu, rang ren bujin xiangqi guxiang de qinren.
El viento otoñal susurra, la lluvia fría cae, haciendo que uno piense involuntariamente en sus familiares en su ciudad natal.
-
他独自一人走在凄风寒雨的街头,心里充满了悲伤。
ta duzi yiren zouzai qifeng hanyu dejietou, xinli chongmanle beishang.
Camina solo por una calle bajo la lluvia fría, con el corazón lleno de tristeza.