厚颜无耻 Descarado
Explanation
形容人脸皮厚,不知羞耻。
Describe a alguien que es desvergonzado y sin remordimientos.
Origin Story
话说在一个小山村里,住着一位名叫李铁的年轻人。李铁生性懒惰,好吃懒做,靠着父母的接济过日子。村里人对他都颇有微词,说他好吃懒做,不务正业。一天,村里来了个算命先生,李铁想让他给自己算算命,看看能不能找到个发财的路子。算命先生见李铁衣衫褴褛,相貌粗俗,便笑着说道:“我看你印堂发黑,近期恐有血光之灾。”李铁一听,顿时慌了神,忙问道:“大师,如何才能化解?”算命先生故作神秘地说道:“需得捐赠千两黄金于寺庙,方能化解此劫。”李铁一听要捐赠千两黄金,顿时愣住了,他哪有那么多钱啊!于是他厚颜无耻地向村里人借钱,并信誓旦旦地承诺一定会还钱。但是,李铁借到钱后,却并没有捐赠给寺庙,而是挥霍一空。后来,村里人向他要钱,他却厚颜无耻地赖账,说自己根本没借过钱。村里人都被他的厚颜无耻气坏了,纷纷指责他。李铁却毫不在意,继续过着他好吃懒做的日子。
Había una vez, en un pequeño pueblo, un joven llamado Li Tie. Li Tie era por naturaleza perezoso y vivía de la caridad de sus padres. Los aldeanos no tenían mucho aprecio por él, llamándolo vago y holgazán. Un día, un adivino llegó al pueblo, y Li Tie quiso que le echara las cartas, con la esperanza de encontrar una forma de enriquecerse. Al ver a Li Tie, vestido con harapos y con aspecto tosco, el adivino dijo sonriendo: "Veo que tienes la frente oscura, y podría haber derramamiento de sangre en un futuro próximo." Li Tie se asustó inmediatamente y preguntó rápidamente: "Maestro, ¿cómo puedo evitar esto?" El adivino, actuando con misterio, dijo: "Debes donar mil monedas de oro al templo para evitar esta calamidad." Li Tie se sorprendió al oír que debía donar mil monedas de oro, ¡porque no tenía tanto dinero! Así que, sin vergüenza, pidió dinero prestado a los aldeanos, prometiendo devolvérselo. Sin embargo, después de pedir prestado el dinero, Li Tie no lo donó al templo, sino que lo derrochó. Más tarde, cuando los aldeanos le pidieron el dinero, él negó con descaro deberles nada, diciendo que nunca había pedido dinero prestado. Los aldeanos estaban furiosos por su desvergüenza y lo reprendieron. Pero Li Tie no se preocupó y continuó con su estilo de vida perezoso.
Usage
常用来形容人不知羞耻,行为卑劣。
A menudo se utiliza para describir a alguien que es desvergonzado y despreciable.
Examples
-
他厚颜无耻地接受了贿赂。
ta houyan wuchide jieshoule huiluo.
Aceptó el soborno sin ningún tipo de vergüenza.
-
这种行为真是厚颜无耻!
zhezhonghangwei zhenshi houyan wuch!
¡Qué comportamiento tan desvergonzado!