吞吞吐吐 vacilante
Explanation
形容说话含糊不清,遮遮掩掩,不肯痛快地说出来。
describe a alguien que habla de forma vaga y vacilante, ocultando algo o sin querer decirlo directamente.
Origin Story
老张是一位经验丰富的侦探,他接到一个神秘的案件:一位富商神秘失踪。唯一线索是一位目击者,但他的证词吞吞吐吐,语焉不详。老张耐心地引导他,从细节入手,一点一点地拼凑出真相。目击者起初闪烁其辞,但老张的细致提问让他不得不说出事情的真相:富商被他的商业伙伴绑架,目的在于获取商业机密。最终,老张根据目击者吞吞吐吐的线索,成功破获了这起绑架案,将富商救出,并逮捕了绑架犯。这个案件让老张明白,即使是吞吞吐吐的证词,只要细致分析,也能挖掘出宝贵的真相。
El viejo Zhang, un detective experimentado, recibe un caso misterioso: un rico hombre de negocios ha desaparecido misteriosamente. La única pista es un testigo presencial, pero su testimonio es vacilante e incierto. Zhang lo guía con paciencia, comenzando por los detalles, y poco a poco reconstruye la verdad. El testigo es inicialmente evasivo, pero las preguntas minuciosas de Zhang lo obligan a revelar la verdad: el hombre de negocios fue secuestrado por su socio comercial para obtener secretos comerciales. Al final, Zhang resuelve con éxito el caso de secuestro basándose en las pistas vacilantes del testigo, rescata al hombre de negocios y arresta a los secuestradores. Este caso le enseña a Zhang que incluso los testimonios vacilantes, con un análisis cuidadoso, pueden revelar verdades valiosas.
Usage
用于形容说话含糊,不痛快。
se utiliza para describir a alguien que habla de forma vaga y vacilante.
Examples
-
他吞吞吐吐地说出了事情的经过。
ta tūn tūn tǔ tǔ de shuō chū le shì qing de jīng guò
Contó con titubeos el desarrollo de los hechos.
-
她吞吞吐吐地告诉我,她丢了钱包。
tā tūn tūn tǔ tǔ de gào su wǒ, tā diū le qián bāo
Ella me dijo con dudas que había perdido su billetera.