吞吞吐吐 tūn tūn tǔ tǔ 吞吞吐吐

Explanation

形容说话含糊不清,遮遮掩掩,不肯痛快地说出来。

はっきりと話さないで、ぼやかしたり、隠したりする様子を表す。

Origin Story

老张是一位经验丰富的侦探,他接到一个神秘的案件:一位富商神秘失踪。唯一线索是一位目击者,但他的证词吞吞吐吐,语焉不详。老张耐心地引导他,从细节入手,一点一点地拼凑出真相。目击者起初闪烁其辞,但老张的细致提问让他不得不说出事情的真相:富商被他的商业伙伴绑架,目的在于获取商业机密。最终,老张根据目击者吞吞吐吐的线索,成功破获了这起绑架案,将富商救出,并逮捕了绑架犯。这个案件让老张明白,即使是吞吞吐吐的证词,只要细致分析,也能挖掘出宝贵的真相。

lǎo zhāng shì yī wèi jīng yàn fēngfù de zhēntàn, tā jiē dào yīgè mìmì de àn jiàn: yī wèi fù shāng mìmì shī zōng. wéiyī xiànsuǒ shì yī wèi mù jì zhě, dàn tā de zhèng cí tūn tūn tǔ tǔ, yǔ yān bù xiáng. lǎo zhāng nàixīn dì yǐn dǎo tā, cóng xì jié rù shǒu, yī diǎn yī diǎn dì pīncòu chū zhēn xiàng. mù jì zhě qǐ chū shǎnshuò qí cí, dàn lǎo zhāng de xì zhì tí wèn ràng tā bù dé bù shuō chū shì qing de zhēn xiàng: fù shāng bèi tā de shāng yè huǒbàn bǎngjià, mù dì zài yú huò qǔ shāng yè jī mì. zuì zhōng, lǎo zhāng gēn jù mù jì zhě tūn tūn tǔ tǔ de xiànsuǒ, chénggōng pò huò le zhè qǐ bǎngjià àn, jiāng fù shāng jiù chū, bìng dài bǔ le bǎngjià fàn. zhège àn jiàn ràng lǎo zhāng míng bái, jí shǐ shì tūn tūn tǔ tǔ de zhèng cí, zhǐ yào xì zhì fēnxī, yě néng wā jué chū bǎo guì de zhēn xiàng.

老練な探偵である張さんは、ある不可解な事件を依頼される。富裕な実業家が何者かによって姿を消したのだ。唯一の手がかりは目撃者だが、その証言は曖昧で、はっきりとしない。張さんは根気強く目撃者を誘導し、細部から真相を一つずつ解き明かしていく。目撃者は最初は言い訳めいたことを言うが、張さんの綿密な質問攻めに耐えきれず、ついに真実を打ち明ける。実業家はビジネスパートナーに誘拐され、商業機密を奪われたのだ。張さんは曖昧な証言を手がかりに、誘拐事件を解決し、実業家を救出し、犯人を逮捕する。この事件を通して、張さんは、どんなに曖昧な証言でも、綿密に分析すれば貴重な真実を掘り起こせることを学んだ。

Usage

用于形容说话含糊,不痛快。

yòng yú xiāo shù shuō huà hán hu, bù tòng kuài

曖昧で、はっきりと話さない様子を表すのに使われる。

Examples

  • 他吞吞吐吐地说出了事情的经过。

    ta tūn tūn tǔ tǔ de shuō chū le shì qing de jīng guò

    彼はためらいがちに事件の経緯を語った。

  • 她吞吞吐吐地告诉我,她丢了钱包。

    tā tūn tūn tǔ tǔ de gào su wǒ, tā diū le qián bāo

    彼女はためらいがちに財布をなくしたと私に言った。