坚贞不屈 jiān zhēn bù qū firme e inflexible

Explanation

形容意志坚定,决不屈服。

Describe a alguien con una voluntad inquebrantable, que nunca cede.

Origin Story

明朝末年,清军攻打扬州城,史可法誓死守城。清军多次劝降,甚至派人送来书信,劝他投降,保全性命。史可法却义正言辞地拒绝了,并将这些书信掷于地上,严厉斥责清军的侵略行径。最终,城破,史可法宁死不屈,慷慨就义。他的坚贞不屈的精神,成为千古传诵的佳话。

míng cháo mò nián, qīng jūn gōng dǎ yáng zhōu chéng, shǐ kě fǎ shì sǐ shǒu chéng. qīng jūn duō cì quàn jiàng, shènzhì pài rén sòng lái shū xìn, quàn tā tóu xiáng, bǎo quán xìng mìng. shǐ kě fǎ què yì zhèng yán cí de jù jué le, bìng jiāng zhè xiē shū xìn zhì yú dì shàng, yán lì chì zé qīng jūn de qīn luò xíng jìng. zuì zhōng, chéng pò, shǐ kě fǎ níng sǐ bù qū, kāng kǎi jiù yì. tā de jiānzhēn bù qū de jīngshén, chéng wéi qiānguǐ chuánshòng de jiā huà

A finales de la dinastía Ming, el ejército Qing atacó la ciudad de Yangzhou, y Shi Kefa juró defender la ciudad hasta la muerte. El ejército Qing intentó en repetidas ocasiones convencerlo de que se rindiera, incluso enviando emisarios con cartas, instándolo a rendirse para salvar su vida. Shi Kefa, sin embargo, se negó rotundamente, arrojando estas cartas al suelo y condenando severamente la agresión del ejército Qing. Al final, la ciudad cayó, y Shi Kefa murió antes que rendirse. Su espíritu indomable se ha convertido en una leyenda eterna.

Usage

用于形容一个人意志坚定,不屈服于压力或困难。

yòng yú xiáoróng yīgè rén yìzhì jiāndiàn, bù qūfú yú yālì huò kùnnán

Se utiliza para describir la firme voluntad de una persona y su negativa a ceder ante la presión o las dificultades.

Examples

  • 面对强敌,他依然坚贞不屈,表现出崇高的气节。

    miànduì qiángdí, tā yīrán jiānzhēn bù qū, biǎoxiàn chū chónggāo de qìjié

    Ante el enemigo, se mantuvo firme, mostrando nobleza e integridad.

  • 面对不公正的待遇,她坚贞不屈,坚决维护自己的权益。

    miànduì bù gōngzhèng de dàiyù, tā jiānzhēn bù qū, jiānjué wéihù zìjǐ de quányì

    Ante un trato injusto, ella se mantuvo firme y defendió sus derechos con determinación.