坦然自若 tranquilo y sereno
Explanation
形容人态度安详,处变不惊,像平常一样。
Describe a alguien que permanece tranquilo y sereno, incluso en situaciones difíciles.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正乘船游览长江。突遇狂风暴雨,船身剧烈摇晃,许多乘客惊慌失措,有的哭喊,有的祈祷。而李白却依然坦然自若,他倚着船舷,一边欣赏着波涛汹涌的长江,一边吟诵着自己创作的诗歌。他从容淡定,仿佛置身于世外桃源。暴风雨过后,他依然是那副波澜不惊的神情,令人叹为观止。
Se cuenta que durante la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai viajaba en barco por el río Yangtsé. De repente, una violenta tormenta azotó el barco, que se balanceó violentamente, y muchos pasajeros entraron en pánico, algunos llorando, otros rezando. Pero Li Bai se mantuvo tranquilo y sereno, apoyándose en la borda del barco, admirando las olas embravecidas del Yangtsé y recitando poemas que él mismo había escrito. Estaba tranquilo y sereno, como si estuviera en un país de las maravillas. Después de la tormenta, aún conservaba esa compostura serena, que dejó a todos sin aliento.
Usage
常用来形容人面对困难或压力时,能保持平静、沉着、从容的态度。
A menudo se usa para describir a alguien que puede mantener una actitud tranquila, serena y relajada cuando se enfrenta a dificultades o presiones.
Examples
-
面对突如其来的困难,他依然坦然自若。
miàn duì tū rú ér lái de kùnnán, tā yīrán tǎn rán zì ruò
Ante las dificultades imprevistas, se mantuvo tranquilo y sereno.
-
尽管周围一片混乱,她却能保持坦然自若。
jǐnguǎn zhōuwéi yīpiàn hǔnluàn, tā què néng bǎochí tǎn rán zì ruò
A pesar del caos que lo rodeaba, pudo mantener la calma.
-
考试成绩出来后,他坦然自若地接受了结果。
kǎoshì chéngjī chū lái hòu, tā tǎn rán zì ruò de jiēshòu le jiéguǒ
Después de que salieron los resultados del examen, aceptó los resultados con calma y serenidad.