坦然自若 tǎn rán zì ruò 태연자약

Explanation

形容人态度安详,处变不惊,像平常一样。

어려운 상황에서도 침착하게 대처하는 사람을 묘사하는 표현.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正乘船游览长江。突遇狂风暴雨,船身剧烈摇晃,许多乘客惊慌失措,有的哭喊,有的祈祷。而李白却依然坦然自若,他倚着船舷,一边欣赏着波涛汹涌的长江,一边吟诵着自己创作的诗歌。他从容淡定,仿佛置身于世外桃源。暴风雨过后,他依然是那副波澜不惊的神情,令人叹为观止。

huà shuō táng cháo shíqí, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, zhèng chéng chuán yóulǎn cháng jiāng. tū yù kuángfēng bàoyǔ, chuán shēn jùliè yáohuàng, xǔduō chéngkè jīnghuāng shīcuò, yǒude kūhǎn, yǒude qídǎo. ér lǐ bái què yīrán tǎn rán zì ruò, tā yǐzhe chuán xián, yībiān xīnshǎngzhe bōtāo xióngyǒng de cháng jiāng, yībiān yínshòngzhe zì chuàngzuò de shīgē. tā cóngróng dàndìng, fǎngfú zhìshēn yú shìwài táoyuán. bàofēng yǔ guò hòu, tā yīrán shì nà fù bōlán bù jīng de shénqíng, lìng rén tàn wèi guānzhǐ

탕나라 시대, 이백이라는 시인이 양자강을 배로 여행하던 중이었다. 갑자기 폭풍우가 몰아쳐 배가 심하게 흔들렸고, 많은 승객들이 당황하여 울부짖거나 기도하기 시작했다. 하지만 이백은 여전히 태연자약했다. 그는 배 난간에 기대어 격렬하게 몰아치는 양자강의 파도를 감상하며 자신이 지은 시를 읊조렸다. 마치 다른 세상에 있는 듯 평온한 모습이었다. 폭풍이 지나간 후에도 그의 표정은 변함없었고, 사람들은 그의 모습에 감탄했다.

Usage

常用来形容人面对困难或压力时,能保持平静、沉着、从容的态度。

cháng yòng lái xíngróng rén miànduì kùnnán huò yālì shí, néng bǎochí píngjìng, chénzhuó, cóngróng de tàidu

어려움이나 압박에 직면했을 때에도 침착하고 평정심을 유지하는 모습을 나타낼 때 사용된다.

Examples

  • 面对突如其来的困难,他依然坦然自若。

    miàn duì tū rú ér lái de kùnnán, tā yīrán tǎn rán zì ruò

    예상치 못한 어려움에 직면했음에도 불구하고, 그는 침착함을 유지했다.

  • 尽管周围一片混乱,她却能保持坦然自若。

    jǐnguǎn zhōuwéi yīpiàn hǔnluàn, tā què néng bǎochí tǎn rán zì ruò

    주변이 아무리 혼란스러워도, 그녀는 평정심을 유지할 수 있었다.

  • 考试成绩出来后,他坦然自若地接受了结果。

    kǎoshì chéngjī chū lái hòu, tā tǎn rán zì ruò de jiēshòu le jiéguǒ

    시험 결과가 나온 후, 그는 차분하게 결과를 받아들였다.